2014年4月18日星期五

纽约时报: 《百年孤独》作者马尔克斯去世

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
《百年孤独》作者马尔克斯去世
Apr 18th 2014, 12:58, by JONATHAN KANDELL

因作品《百年孤独》(One Hundred Years of Solitude)奠定了20世纪文学巨匠地位的哥伦比亚小说家加夫列尔·加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez)于周四在墨西哥城的家中溘然长逝,享年87岁。

他生前的编辑、兰登书屋(Random House)的克里斯托瓦尔·佩拉(Cristóbal Pera)确认了他的死讯。加西亚·马尔克斯于1999年得知自己罹患淋巴癌,他的弟弟在2012年表示,他已患上老年失智症。

加西亚·马尔克斯在1982年荣膺诺贝尔文学奖( Nobel Prize for Literature),他创作的小说根植于他自创的一片虚构的拉丁美洲大地,然而却具有倾倒全球的魅力。他的著作被翻译成数十种语言。他已经跻身受评论家和读者大众共同认可的作家正典,与狄更斯(Dickens)、托尔斯泰(Tolstoy)和海明威(Hemingway)等人比肩。

瑞典文学院(Swedish Academy of Letters)在向他颁发诺贝尔文学奖时说,"他的每部新作一面世,都被翘首以待的评论家和读者视为世界级的重大事件。"

加西亚·马尔克斯是被称为魔幻现实主义的文学流派中的大师,该流派把魔幻和现实融为了一体。在他的小说和故事里,暴雨经年肆虐,花朵从天而落,暴君历经数个世纪不死,神甫悬在半空,尸体不会腐败。有的较为可信一些,比如情侣在半个世纪的分离后重燃爱火。

他说,魔幻现实主义起源于充斥着残暴的独裁者和浪漫的革命者的拉丁美洲历史,这是一段绵延多年的饥饿史、疾病史和暴力史。在获奖时,加西亚·马尔克斯说,"这个异乎寻常的现实中的所有人,诗人和乞丐、音乐家和预言家、武士和恶棍,我们并不需要花太多想象力。因为我们的关键问题是缺乏让我们的生活显得可信的常规手段。"

和许多拉丁美洲的知识分子及艺术家一样,加西亚·马尔克斯自觉必须直言谈论他那个年代的政治问题。他从左翼的角度来看世界,强烈反对智利右翼独裁者奥古斯托·皮诺切特(Augusto Pinochet)将军,坚定地支持古巴统治者菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)。卡斯特罗成了加西亚·马尔克斯的朋友,关系密切到他会向卡斯特罗展示自己尚未出版的书稿。

没有比《百年孤独》更有影响力的书稿了,这本书在1967年把加西亚·马尔克斯推上了世界舞台。他后来授权格雷戈里·拉巴萨(Gregory Rabassa)将《百年孤独》译为英文。不管是西班牙语版还是英语版,这本书的开头都让读者着迷:

"多年以后,面对行刑队,奥雷里亚诺·布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。那时的马孔多是一个二十户人家的村落,泥巴和芦苇盖成的屋子沿河岸排开,湍急的河水清澈见底,河床里卵石洁白光滑宛如史前巨蛋。世界新生伊始,许多事物还没有名字,提到的时候尚需用手指指点点。"(此处译文选用南海出版公司2011年6月出版的《百年孤独》,范晔译。——译注)

《百年孤独》的销量达到了数千万册。智利诗人巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda)称此书是"自《堂吉诃德》(Don Quixote)之后西班牙语世界最伟大的一次启示。"小说家威廉·肯尼迪(William Kennedy)盛赞它是"《创世记》(Book of Genesis)之后首部全人类都该被要求阅读的文学作品"。

赞誉让加西亚·马尔克斯惶恐。他在采访中说他逐渐对《百年孤独》心生恨意,因为他担心在读者眼里,后续作品达不到前者的高度。他无须担心。他其余的15本小说和短篇小说集几乎全都被评论家奉为名作,被读者如饥似渴地阅读。

和外祖父母住在一起

加夫列尔·加西亚·马尔克斯于1927年3月6日出生在哥伦比亚的加勒比海滨小镇阿拉卡塔卡,他是路易莎·圣地亚加·马尔克斯(Luisa Santiaga Márquez)和加夫列尔·埃里西奧·加西亚(Gabriel Elijio García)的长子。他的父亲曾当过邮差、电报员和流动药剂师,勉强养活妻子和12个孩子;幼年时期,长子加西亚和外祖父母一起住在破旧不堪的大房子里。这栋房子影响了他的创作;他说,外祖母在她讲的故事里杜撰的鬼魂,似乎就住在房子里。

十来岁时,加西亚·马尔克斯搬到了波哥大。他在那里学习法律,不过从未获得学位;他转而攻读新闻专业。上世纪40年代末到50年代初,哥伦比亚经历了被称为"暴力时期"(La Violencia)的内战,这场内战导致了30万人丧生。"暴力时期"后来成了马尔克斯多部小说的背景。

加西亚·马尔克斯曾靠为报社写稿谋生,先是在卡塔赫纳,后来又到巴兰基亚。在巴兰基亚,他住在一家妓院的阁楼里,产生了从事文学的想法。他在1996年接受采访时说,"那是一种波西米亚式的生活:凌晨1点完成报纸的工作,然后写一首诗,或者一个短篇小说,写到3点左右,然后出去喝一杯啤酒。当你在晨光中回家时,去做弥撒的女士们会躲开你,走到马路的另一侧,她们害怕你喝醉了,或是要抢劫或强奸她们。"

他的阅读涉猎广泛——美国的海明威(Hemingway)、福克纳(Faulkner)、马克·吐温(Twain)和梅尔维尔(Melville);欧洲的狄更斯(Dickens)、托尔斯泰(Tolstoy)、普鲁斯特(Proust)、卡夫卡(Kafka)和弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)。

"无法想象如果一个人对之前一万年的文学连模糊的了解都没有,他怎么能想着要写一部小说,"加西亚·马尔克斯说。但他接着说,"我从未试图模仿我敬佩的作家。恰恰相反,我尽一切努力不模仿他们。"

在当记者时,他挖到了一条独家新闻。当时,他采访了一名水兵,哥伦比亚政府说他是一名英勇的幸存者,他所在的那艘海军驱逐舰在海上失踪了。这名水兵向他承认,那艘船载有大量走私的生活用品,在一场暴风雨中,这些货物松散开来,导致船过度倾斜以致沉没。他在1955年发表的那篇报道激怒了哥伦比亚的独裁者古斯塔沃·罗哈斯·皮尼利亚(Gustavo Rojas Pinilla)将军,于是加西亚·马尔克斯逃往欧洲。他在欧洲做了两年驻外记者。

对欧洲不以为然

相比许多将旧大陆(Old World)视为文化源泉的拉美作家,加西亚·马尔克斯却对西欧不以为然。他的报道往往反映出这种观点:尽管欧洲人自己的社会正在衰落,但他们却以居高临下的态度对待拉美国家。

他在诺贝尔奖的获奖致辞中就表达了这些观点。他说,欧洲人"坚持用衡量自己的标准来衡量我们,忘记了生活的摧残对各人都不同,而对自我身份的追寻,对我们和他们而言都一样艰辛而残忍"。

上世纪50年代末,加西亚·马尔克斯交替着从事新闻报道和小说写作。在1959年到1961年期间,他支持卡斯特罗革命,并且为古巴官方通讯社拉美社(Prensa Latina)写稿。

1961年,他搬往墨西哥城。在余下的生命中,他一直断断续续地生活在那里。1965年,在经过了不写小说的四年"干旱期"后,加西亚·马尔克斯正是在那里开始写《百年孤独》。他说,小说的灵感是在他开车去阿卡普尔科时出现的。

回到家后,他开始了长达18个月的写作,几乎心无旁骛。在这期间,他的妻子梅塞德丝(Mercedes)负责照顾家里。"我写完时,"他回忆说,"我妻子说:'你真的写完了吗?我们已经欠下1.2万美元了。'"

该书1967年在布宜诺斯艾利斯出版后,他们家再也没有欠过一分钱。《百年孤独》几天之内就售罄了。

通过关注布恩迪亚家族几代人在战争与和平,富裕和贫穷时期的兴衰起伏,这部小说被许多评论家和读者认为是讲述拉美社会和政治历史的最重要的巨作。

加西亚·马尔克斯没说过是自己创造了魔幻现实主义。他指出,魔幻现实主义的元素早就出现在了拉美文学中。但在他之前,没人能以这样的艺术才能、充沛的感情和力量运用这一风格。魔幻现实主义很快便启发了大西洋两岸的作家,其中最有名的是智利的伊莎贝尔·阿连德(Isabel Allende)和英国的萨尔曼·拉什迪(Salman Rushdie)。

1973年,在皮诺切特将军推翻了智利的民选马克思主义总统萨尔瓦多·阿连德(Salvador Allende)之后,加西亚·马尔克斯发誓,只要皮诺切特将军在位,他就不会再写作。阿连德后来选择了自杀。

皮诺切特的独裁统治延续了17年,但早在他的独裁统治结束之前,加西亚·马尔克斯就打破了自己的誓言。"我从没想到他的统治会持续那么长时间,"他在1997年接受《华盛顿邮报》(The Washington Post)采访时说。"时间让我相信我错了。我那么做,正好允许皮诺切特阻止我写作,也就是说我是在自愿进行审查。"

三十多年里,国务院(State Department)一直拒绝给加西亚·马尔克斯发放来美的签证。据说这是因为他在上世纪50年代是哥伦比亚共产党(Colombian Communist Party)的成员,但几乎可以确定的原因是,他一直拥护左翼事业,以及他与卡斯特罗的友谊。1995年比尔·克林顿(Bill Clinton)邀请他前往玛莎葡萄园岛(Martha's Vineyard)后,这一禁令才被废除。

加西亚·马尔克斯与卡斯特罗的关系让一些知识分子和人权倡导者感到困惑。苏珊·桑塔格(Susan Sontag)曾在20世纪80年代写道,"对我来说,一个如此有才华的作者居然是一个关押的犯人比世界上其他任何政府都多(以犯人与总人口之间的比例而言)的政府的代言人,真是可耻。"

他将这些指责归咎于他所谓的美国人"对卡斯特罗淫秽的执念"。但他变得对这个问题足够敏感,以至于会为被关押的古巴异见人士说情。

1999年被诊断出癌症后,加西亚·马尔克斯的大部分写作时间都被用来撰写自己的回忆录。但《我那些忧郁婊子的回忆录》(Memories of My Melancholy Whores)是个例外。这部中篇小说于2004年出版,讲述了一个90岁男子和一个14岁妓女的爱情故事。

2012年7月,媒体援引他的兄弟热姆(Jaime)的话说,加西亚·马尔克斯患上了老年痴呆,已经停止写作。马尔克斯在兰登书屋的编辑佩拉说,当时,加西亚·马尔克斯正在创作一部小说,《八月份我们再见》(We'll See Each Other in August),但没有定下出版日期。作者似乎不愿意将其出版。佩拉说:"他告诉我,'都到现在了,我也不需要再出版什么了'。"

除妻子梅塞德丝外,他身后还留下了两个儿子,罗德里戈(Rodrigo)和贡萨洛(Gonzalo)。

Randal C. Archibold自墨西哥城对本文有报道贡献。

翻译:陈亦亭、张薇

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 美国飞机神秘降落德黑兰机场

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
美国飞机神秘降落德黑兰机场
Apr 18th 2014, 09:49, by MICHAEL CORKERY, JESSICA SILVER-GREENBERG, THOMAS ERDBRINK

奥巴马总统曾警告说,伊朗的商业环境还没有开放,尽管由于一个临时核协议的签订,美国已经放松了对伊朗的一些惩治性经济制裁。

然而本周二上午,一个出人意料的客人抵达了伊朗:犹他银行(Bank of Utah)的一架飞机。犹他银行是奥格登的一家社区银行,在该州拥有13家分行。这架飞机停在了德黑兰梅赫拉巴德机场一个非常显眼的位置上,机尾处印有一面小小的美国国旗。

但是此后,跟这架飞机相关的故事,以及它抵达伊朗的原因,变得越发神秘起来。美国和欧洲几乎禁止了跟该国的一切商业活动。

虽然联邦航空记录显示,这家飞机属于犹他银行的一个信托基金,但该公司在盐湖城的高管布雷特·金(Brett King)说:"我们完全不知道为什么那架飞机会在那个机场。"

他说,犹他银行是一些投资者的受托人,这些投资者拥有这架飞机的财务股权。他还说该银行正在对此事进行深入调查。

美国联邦航空管理局(Federal Aviation Administration)表示,它有没有这架飞机投资者的信息,也不知道正在操作它的人是谁。而在梅赫拉巴德机场舷梯处守候的官员们只说这架飞机是"贵宾"。

财政部外国资产控制办公室(Office of Foreign Assets Control)是联邦政府对伊制裁的主要实施机构,它拒绝就这架飞机出现在那里置评。根据美国法律,任何美国飞机在飞往伊朗之前,通常都需要得到这个办公室的批准,否则就会违反错综复杂的贸易规则。

另外这架飞机还采用了通用电气(GE)制造的发动机,而美国制造的零部件要进入伊朗境内,通常还必须获得美国商务部的授权。

伊朗官员也拒绝就该飞机此次行程的意图和乘客身份置评。伊朗驻联合国代表团发言人哈米德·巴巴埃(Hamid Babaei)说:"我们没有这方面的任何信息。我建议你去问机主。"

追踪飞机位置已经成为了一种全球性的消遣活动,这很大程度上是因为业余摄影者为了记录自己的飞行路线,在网上张贴了数以千计的抵港和离港照片。

但本周由《纽约时报》驻德黑兰记者发现的这架飞机具有特殊的意义,因为它与伊朗有关。这个国家事实上仍然被全球金融系统排除在外。

甚至连一些前联邦官员也说,一架印有美国国旗的飞机光天化日停在那里,这意味着该飞机的飞行是经过批准的合法商业旅行。这些官员在发表评论时要求匿名。他们说,此外,这架可以轻易辨识身份的飞机也不太可能属于某个秘密的外交使命。

由于一些联邦航空规定,几乎不可能确定谁在驾驶这架飞机。这进一步加深了与这架飞机有关的疑团。

与数以千计的类似飞机一样,这架私人飞机也是通过一只信托基金所有的。信托基金是一种复杂的法律实体,通常是为了帮助国外的个人和企业投资在美国境内自由飞行的飞机而设立的。除了这一服务,信托公司还能确保投资者和运营者的身份基本上不被外界得知。在联邦航空管理局保存的庞大数据库中,被记录为飞机机主的只有受托人——在本文例子中,也就是犹他银行。

《纽约时报》对数据的审核发现,犹他银行是1169架飞机的受托人,这些飞机既包括波音747,也包括单引擎的塞斯纳(Cessnas)。审核报告显示,以犹他银行作为受托人的飞机数量大于其他所有银行。

参与运营该银行信托服务业务的金说,银行对其中的任何飞机都没有"操作控制权"或"金融敞口"。

他说,他无权披露飞机投资者的身份。"作为受信托者,在牵扯到受益人的时候,我们必须对信息保密,"金说。

信托基金不仅允许名人和企业高管秘密旅行,还帮助隐瞒是什么人在操作如此众多的飞机,以及他们操作的目的。

甚至在当前的制裁实施以前,美国的飞机也很少降落在伊朗。两国间的敌意已经如此强烈,以至于即使美国商业飞机偶尔紧急降落在这里,也会引发大量猜测性的新闻报道。

金周四在采访中说,就他而言,他正努力弄清楚这架飞机出现在德黑兰的真正原因。他说,"犹他银行非常保守,又处在保守的犹他州。如果有任何非法活动的迹象,我们都将查明真相,并决定我们是否有必要辞去"作为受托人的工作。

Michael Corkery和Jessica Silver-Greenberg自纽约、Thomas Erdbrink自德黑兰报道。Rick Gladstone自纽约、Matthew L. Wald自华盛顿对本文有报道贡献。

翻译:土土、王湛

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 韩国游轮沉没疑与人为过失有关

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
韩国游轮沉没疑与人为过失有关
Apr 18th 2014, 09:03, by CHOE SANG-HUN, SU-HYUN LEE, JIHA HAM

韩国珍岛——船长是最先逃离的人之一。船上的44个救生筏只有几个派上了用场。渡轮向一边倾斜并开始下沉,将数十名学生带入水中,相关人员却通过广播指示数百名乘客"留在船内等待"。

周三沉没的韩国渡轮的通讯官员姜海成(Kang Hae-seong,音译)躺在病床上说,"我多次告诉人们保持冷静,原地等待一个小时。"他还表示,他不记得曾参加过疏散演习,当出现真正的紧急情况时,"我来不及查阅疏散手册。"

"岁月号"(Sewol)渡轮倾覆并沉入韩国西南端蓝灰色海水,这个过程持续了两个半小时的时间。然而,在这段时间里,船上的475人中只有179人获救。截至周四晚间,确认的死亡人数达到了25人。

救援人员遭遇了糟糕的天气,找到271名下落不明的乘客——大多数是学生——的希望越来越小,与此同时,越来越多的证据显示,韩国这场数十年来最严重的灾难是人为错误造成的。

 海岸警卫队的地方负责人金洙贤(Kim Su-hyun,音译)周四告诉记者,船长李俊石(Lee Jun-seok,音译)面临渎职指控,因为他抢在大多数乘客之前弃船逃走。周四,负责讯问李俊石的海岸警卫队官员表示,他们正在查核可能的刑事指控。警方则表示,他们正在调查船长是不是乘救生筏逃走的,只有少量救生筏派上了用场。

周四,李俊石在记者面前短暂露面时表示,"我无法抬头面对乘客及失踪人员的家人。"

但他没有澄清,这艘6825吨的渡轮为什么会在沉没之前向一边急剧倾斜,船上为什么有那么多人无法逃生。

对于一些海事专家来说,船长的弃船决定和船员的应急表现似乎重现了意大利"协和号"(Costa Concordia)游轮事故中的问题,该游轮于2012年触礁,导致32人遇难。

宾夕法尼亚州纽敦的事故调查员小詹姆斯·T·雪利(James T. Shirley Jr)表示,在渡轮慢慢沉没的两个半小时里,船员"绝对有足够的时间帮助大多数人逃离"。

"我不明白,船员为何会指示乘客待在船里,"雪利说。"我觉得,他们即便不做别的事情,至少也该让乘客穿上救生衣,跑到船舱外面。这样的话,就算船沉了,他们至少也可以穿着救生衣去面对冰冷的海水。"

Nexus咨询集团(Nexus Consulting Group)的海事安全专家威廉·H·多尔蒂(William H. Doherty)上校表示,这艘韩国渡轮"的安全训练明显非常失败",这种失败可能是由高级船员及韩国监管人员造成的。多尔蒂曾指挥海军船舰及商船。

"向该船发放安全认证时,他们必须确认船员都受过训练,"多尔蒂上校说,他指的是通讯官承认未曾参与疏散演习。"你必须确认,船员接受过处理各种紧急状况的训练。"

乘客的主体是檀园高中(Danwon High School)的325名学生,这本是他们热切期待的一次旅行,是他们进入为全国高考而刻苦学习的一年之前,最后的一次娱乐机会。周二晚间,在渡轮驶离仁川港前往度假岛屿济州岛后不久,学生们为庆祝此行在甲板上点放了烟火。

据幸存者透露,当船开始倾斜时,学生们刚吃完早饭,正在自由活动,他们在各层船舱漫步,还在甲板上拍照。

幸存者说,紧急情况出现之时,许多学生仍然在第三层,也就是餐厅和游戏室所在的地方。

"我不记得登船前有人对我们进行过安全指导,"金秀彬(Kim Su-bin,音译)说。这位16岁的檀园高中学生在船下沉时爬了出来,之后跳入水中,由此得救。"救生衣都在四层,那层是卧舱,但那些下沉时呆在三层的人没有救生衣。"

调查人员称,"岁月号"在开始倾斜的时候似乎曾向左急转弯。他们说,它的航线一直与往常的路线稍有偏差,船长李俊石似乎曾尝试把它调整过来。目前尚不清楚他为何会在以水流湍急闻名的水域尝试这种转弯,以及这次转弯为何会使船身发生倾斜。

幸存者说,墙和地板似乎交换了位置,渡轮内一片混乱。瓶子和碗盘都掉了下来。渡轮的楼梯发生严重扭曲,根本无法通行。乘客也被甩到另一边。在渡轮餐厅打工的大学生宋志哲(Song Ji-cheol,音译)说,托盘和汤碗都打翻了。

他说,"突然之间,我们沉到了水下。我试图抓住桌子,但桌子也在移动。"

一些幸存者说,在这个过程中,灯全灭了。

"船身开始倾斜时,我听到砰的一声,以为那是学生撞上了舱壁,"韩熙敏(Han Hee-min,音译)周四在安山市的一家医院里说,"我穿着救生衣,所以浮了上去。有些朋友抓住我的腿,但我不知道他们怎么样了。"安山在首尔南边,是檀园高中的所在地。

有人用智能手机录下低分辨率的视频发给了亲属。这段视频显示,受惊的乘客蜷缩在一个房间的角落里,一个声音在船上的内部广播中呼吁大家"留在舱内等待,舱内更安全"。16岁的权姬赫(Gwon Ji-hyuck,音译)说,他也听到了那个广播。

16岁的学生韩相史(Han Sang-hyuk,音译)认为,失踪人数这么多,原因是渡轮船员引导不力。他说,呆在舱里和挤在狭窄走道里的乘客不大可能逃出来。

海难调查人员、国际拖船协会(International Tugmasters Association)主席阿兰·洛因德(Alan Loynd)拒绝直接评论船员的决定。但是"一般情况下",他说,"如果渡轮开始倾斜,我是不会待在甲板下面的。"

渡轮上的通讯官员、32岁的姜海成说,事发之时,他和另一名船员不得不迅速做出决定。他说,他们认为如果乘客出于恐慌而匆忙逃跑,事情可能会更糟。

檀园高中学生申成熙(Shin Seong-hee,音译)是遵守指令的人之一。她在发给父亲的短信中说,船员告诉她"在船上走动会更危险"。

父亲回短信说:"我知道救援人员正在赶往现场,但是你为什么不想办法逃出来?"

"不行,因为船身倾斜得太厉害了,"她用短信回复说。她的姐姐把这条短信拿给记者看。之后,再也没人听到申成熙的消息。

有些幸存者讲述了船员的专业风范和自我牺牲精神。爬出船舱跳进水里的檀园高中学生金秀彬对朴智英(Park Ji-young)表示了感谢。这名船员当时一直在安慰学生,还在没穿救生衣的情况下帮助学生逃生,并且留在了最后。周三,人们发现这名船员已经遇难。

周四,当朴槿惠总统来到珍岛的一个体育馆时,一些家长大喊,"把我的孩子活着带回来!"该体育馆已被当地官员用作安置悲伤家属的场所。朴槿惠承诺将"所有可用的资源"投入营救,并承诺"彻底调查并严厉惩处事故责任人"。

韩国主要的保守派报纸《朝鲜日报》(Chosun Ilbo)在一篇社论中指责朴槿惠政府"乱作一团",虽然该报基本对朴槿惠政府持支持态度。

"首先,人民一定会深深地觉得,韩国是一个不重视人命的国家,"该报表示。"数百名乘客与船一起沉了下去,船长和大多数船员却活着逃了出来。"

61岁的船员全永俊(Jeon Young-jun,音译)说,事发当时,轮机长让他的团队立刻弃船,这与发给乘客的广播指令完全不同。

"同事和我都确定,不赶紧出来就会死,因为我们知道,如果船身倾斜到了48度左右,那就非常危险,"他说。"当时根本想不到其他事情。"

翻译:陈柳、许欣

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 各国就缓解乌克兰危机首次达成有限协议

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
各国就缓解乌克兰危机首次达成有限协议
Apr 18th 2014, 08:11, by MICHAEL R. GORDON, PETER BAKER

日内瓦——美国、俄罗斯、乌克兰和欧盟本周四晚上达成协议,敦促乌克兰东部的亲俄武装分子交出他们占领的政府大楼;协议还包含其他一些措施,旨在化解这场令国际社会震动不安的危机。

这项外交协议虽然涉及的范围有限,但却代表着自从抗议者推翻亲俄的基辅政府以来,俄罗斯和乌克兰第一次找到了共同点。亲俄的基辅政府被推翻后,克里姆林宫吞并了克里米亚半岛,并在边境集结4万兵力,令乌克兰其他领土备受威胁。就在该协议公布的数小时之前,乌克兰安全部队在交火中击毙了三名亲俄活动者。

然而,无论是在华盛顿的奥巴马,还是在莫斯科的普京,都没有说乌克兰危机已经结束的意思。在该协议宣布之前,俄罗斯电视台直播了一个持续时间较长的问答节目,普京在节目中讲到乌克兰领土曾经属于俄罗斯,还说俄罗斯有权派遣军队到乌克兰。

奥巴马在该协议公布后发表讲话,言词间显得怀有疑心,他说该协议提供了"一线希望",但"我们不会指望它",还说如果俄罗斯违背了这个协议的条款,美国将采取更多的惩罚性措施。

"希望在接下来的几天里,我们确实能看到事态向好的方面发展,"奥巴马在白宫跟记者说,"但是从以往的事情来看,我觉得我们不能有那样的指望,俄罗斯可能继续在乌克兰东部和南部采取干涉行动,我们必须做好予以回应的准备。"

奥巴马没有谈到这些措施可能是什么,但助手们说,白宫已把更多的俄罗斯人士和机构列入了一张名单,如果俄罗斯不撤退,乌克兰局势继续恶化,美国就要对这些人进行制裁。奥巴马不打算对俄罗斯整体经济采取更严厉的制裁措施,除非莫斯科发兵乌克兰,或者有其他轻举妄动,助手们说,这是由于意识到欧洲方面的阻力,欧洲跟俄罗斯在经济上有更深的羁绊。

对于今后要做出怎样反应,奥巴马希望能与欧洲领导人进行协调,为此他跟德国总理默克尔和英国首相卡梅伦通了电话。副总统小约瑟夫·R·拜登(Joseph R. Biden Jr.)则跟斯洛伐克总理通了电话,敦促他将管道天然气的输送转向,万一俄罗斯切断对乌克兰的天然气供应,欧洲就可以通过斯洛伐克给乌克兰输送能源。这是拜登在最近几天内第二次给斯洛伐克总理打电话。

在这项日内瓦协议公布之前数小时,乌克兰的紧张局势仍在继续发酵。乌克兰的临时内政部长表示,在东部城市马里乌波尔,亲俄抗议者试图冲进一个乌克兰基地,引发了交火,导致3名活动者丧生,13人受伤,63人被捕。在顿涅茨克,亲俄武装分子占领了一座政府大楼,命令犹太人到有关当局进行登记的传单也已出现。

美国国务卿约翰·克里(John Kerry)和俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫(Sergey V. Lavrov)参与了这项协议的谈判。协议公布几小时后,以"顿涅茨克人民共和国"名义占领政府大楼的武装分子表示,俄罗斯接受的任何条款对自己都没有约束力。新近声称成立的顿涅茨克人民共和国完全没有得到国际承认。

罗曼·维利科迪(Roman Velikodny)自称是被占领大楼的指挥官,他说,他无意要求武装分子离开,除非进行全民公投,让该地区的居民选择不听命于基辅,获得自治权。"在他们让民众公开表达对这片土地未来何去何从的看法之前,我们不会离开这座大楼,"他说。"交出武器和大楼是不可能的,除非人们可以表达自己的意见。"

瓦西里·德玛舍夫(Vasili Domashev)自称是指挥官的助手,他说武装人员不会离开,因为他们不信任基辅政府。"拉夫罗夫和克里做出了决定,但对我们来说,他们算什么人呢?"他说。一个护卫坐在他身旁,用一把武士刀的侧面拍自己的靴子。"我们是顿涅茨克共和国。我们的人民决定自己的事情。"

经过长达6小时的会谈,克里、拉夫罗夫、乌克兰临时外长德谢茨亚(Andrii Deshchytsia)、欧盟外交政策负责人凯瑟琳·阿什顿(Catherine Ashton)在日内瓦敲定了这项协议。该协议呼吁乌克兰所有​​各方避免采取暴力或挑衅行为,并拒绝一切形式的不容忍做法,包括反犹活动。

"所有非法武装团体必须解除武装,"这份联合声明说。"必须把所有非法占据的建筑物归还给合法所有者;必须退出在乌克兰各处城镇非法占用的所有街道、广场等公共场所。"

作为交换,临时乌克兰政府同意对离开被占领政府大楼、放弃武器的示威者予以特赦,除非他们涉嫌谋杀或其他死罪。基辅政府还要确保在修宪时照顾到"乌克兰所有地区和政治团体"的利益,这是指讲俄语的东部地区。

但是跟该协议提及的事情同样显眼的,是它没有提及的一些事情。比如它并未包含奥巴马的两个要求:俄罗斯从边境撤回军队,莫斯科跟乌克兰官员进行直接会谈。此外,该协议完全没有提及俄罗斯对克里米亚的占领和吞并,此事在美国和欧洲看来是不可接受的,但是西方官员曾私下承认,这件事已经不太可能逆转,至少在可预见的将来是这样。

"离开日内瓦时,每个人都觉得事情尚未了结,"克里后来说。"我们没有把这看成是防止事态升级的全部措施。"

但他表示,这些措施迈出重要的第一步,有望避免乌克兰东部"彻底乱套",它们可能会催生更重要的措施,以化解这场冲突。

作为跟俄罗斯联系最密切的欧洲国家,德国在该协议公布后明显松了一口气。德国外长弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔(Frank-Walter Steinmeier)表示,该协议是"第一步,必须有更多的后续步骤,"但他显然表现得对"现在有了用外交方式解决问题的机会"感到满意。

本周四在马里乌波尔发生的交火,造成了乌克兰东部危机迄今为止最大的伤亡。乌克兰当局称,在国民警卫队驻扎的一个基地,攻击者向外围警卫投掷燃烧瓶并开火。国民警卫队新成立不久,吸引了一些志愿者的加入,这些志愿者之前曾参加反对乌克兰亲俄旧政府的抗议活动。人群中大约有300人。

"我们按照规定发出了警告,遭到再三攻击之后,我们开了火,导致一些人伤亡,"乌克兰代理内政部长阿尔森·阿瓦科夫(Arsen Avakov)在声明中说。

Michael R. Gordon自日内瓦、Peter Baker自华盛顿报道。Andrew E. Kramer自乌克兰顿涅兹克、Andrew Higgins自乌克兰基辅、Nick Cumming-Bruce自日内瓦、Alison Smale自柏林、C. J. Chivers自美国对本文有报道贡献。

翻译:土土

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 中国近五分之一耕地污染,南方甚于北方

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
中国近五分之一耕地污染,南方甚于北方
Apr 18th 2014, 05:52, by 黄安伟

北京——中国政府周四公布的一份报告显示,全国近五分之一的耕地遭到污染。这一结论必然会引发关于中国快速工业化的污染危害、对商业利益监管的缺失,及其对全国食物链影响的种种疑问。

报告由环境保护部和国土资源部联合发布。文中称,全国土壤总的污染超标率为16.1%,而耕地的超标率为19.4%。根据官方媒体新华网的英文报道,报告依据的是2005年4月到去年12月进行的研究,调查范围涵盖中国大陆约630万平方公里的国土。

新华网称,报告中写道,"工矿业、农业等人为活动是造成土壤污染或超标的主要原因。 "更确切地说,工业废弃物、污水灌溉、滥用农药化肥,以及牲畜养殖均导致了耕地污染。

研究发现,无机污染物超标点位数占全部超标点位的 82.8%。超标率最高的三种污染物是镉、镍和砷,比1986年到1990年的土壤普查发现的这些物质在土壤中的水平显著提高。新华网称,西南地区与沿海地区的镉含量上升了50%,而其他地区则上升了10%到40%。中国南方的土壤污染比北方更严重。

这份公报证实了许多官员与普通民众日益加重的担心,即中国的土壤质量在持续严重退化。文中的数据也显示出比2013年初环保部出版的书籍《土壤污染与人体健康》中给出的统计更严重的问题。书中写到,中国六分之一——即3亿亩——的耕地遭到污染。

过去一年里,中国官方在相关问题上越来越直言不讳。去年12月,国土资源部副部长王世元在记者会上表示,中国5000万亩的耕地不宜耕种。这一面积相当于美国马里兰州的大小。

中部地区的湖南省是中国非铁金属产量最高的省份之一,因而土壤污染也属最严重之列。然而,湖南的稻米种植面积也跻身中国前列。根据一家市场调研公司公布的数据,湖南占到中国2012年稻米产量的16%。广东省的官员去年发现,有些批次的大米镉含量严重超标,引发了全国性的恐慌。多数污染镉米来自湖南。

近期进行的另外一项全国土壤普查的结果一直未公之于众,被官方称为"国家机密"。推动普查结果公示的环保人士表示,该项普查已于2010年完成。

黄安伟(Edward Wong)是《纽约时报》驻京记者。

翻译:黄铮

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 福利纠纷导致东莞制鞋工人大罢工

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
福利纠纷导致东莞制鞋工人大罢工
Apr 18th 2014, 05:14, by 王霜舟

全球规模最大的制鞋企业的数万名员工因福利纠纷,在中国南部城市东莞掀起的罢工仍在继续。

裕元工业(集团)有限公司的员工指责雇主未能履行承诺,为职工缴纳相应的社会保险费和住房公积金。该企业在2013年的销售额为75.8亿美元(约合471亿元人民币),它是阿迪达斯(Adidas)、耐克(Nike)、匡威(Converse)和新百伦(New Balance)等主要运动品牌企业的鞋类供应商。裕元表示,2012年,该公司在中国、越南和印度尼西亚雇佣了逾40万名员工。其中大约有6万个岗位是在东莞的鞋厂。

一名通过电话联系上的员工表示,自周一以来,东莞工人就一直在罢工,罢工人数多达4万人。这名员工说,"他们一直没给我们支付社保。他们在剥削我们。"她拒绝透露自己的姓名,说担心自己会因此失去工作。

这名被裕元雇佣在东莞鞋厂工作了一年多的员工表示,她的月工资大约为1300元人民币,每月她都会缴纳100元社保费,她曾认为,工厂会缴纳和自己的工资水平相符的社保费。

一些员工曾在今年4月初举行短暂的罢工。在与公司的协商未能取得明显进展的情况下,他们于本周一再次罢工。

裕元鞋厂没有回应置评要求。上周,鞋厂的一名发言人对路透社(Reuters)表示,此次纠纷是因员工对个人福利"存在误解"造成的。

这名发言人说,"政府必须出面澄清误解,尤其是要澄清本地员工和农民工提出福利要求时面临的任何差别。"

根据该公司向香港股票交易所提交的声明,该公司在周四表示,作为对此次罢工的回应,他们将"根据本地政府相关政策",为东莞高埗镇鞋厂职工调整社保福利。

目前尚不清楚,公司的声明是否能立即促使员工停止行动,声明中没有提供具体的社保调整细节。前述员工表示,周四上午,她和同事依然在罢工。

总部在纽约的组织中国劳工观察(China Labor Watch)表示,因社保福利而引发的纠纷是中国工厂普遍存在的一个问题。根据一则声明,该组织在过去十年中对400家中国工厂实施的调查发现,没有一家工厂一项不落地为员工支付所有法定社保福利。

中国劳工观察还贴出了一段视频,显示了数百人在某市的街道上游行,一些人手持横幅,上面写着"还我社保,还我住房公积金"。视频中的员工遭遇了警察,双方在街头发生了冲突。

裕元鞋厂的罢工活动是广东省珠三角制造业带近年来发生的规模最大的罢工之一。根据总部位于香港的非政府组织中国劳工通讯(China Labor Bulletin)的消息,过去两个月里,还有几家规模较小的工厂发生了工人罢工。中国劳工通讯表示,在农历新年假期结束之后,罢工行动之所以看似激增,这也许是因为社交媒体上涌现了越来越多的报道,"不过,在现实里,此类行动似乎也确实出现了显著增长。"

王霜舟(Austin Ramzy)是《纽约时报》记者。
翻译:张薇

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 生还者回忆韩国客轮沉船前曾急转

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
生还者回忆韩国客轮沉船前曾急转
Apr 18th 2014, 01:32, by CHOE SANG-HUN, SU-HYUN LEE, JIHA HAM

韩国珍岛——这本是檀园高中(Danwon High School)二年级学生热切期待的一次旅行,是他们进入为全国高考而刻苦学习的一年之前,最后的一次娱乐机会。在他们的船周二晚驶离仁川港后不久,学生们为庆祝此行在甲板上点放了烟火。

大约12个小时后,整个旅程天翻地覆。他们乘坐的"岁月号"渡轮正在驶向旅游胜地济州岛,周三上午将近9点,这艘排水量为6825吨的轮船由于迄今未解的原因向左倾斜,并开始在韩国西南海域灰蓝色的海水中下沉。

船上据信有475人,其中325人是学生。渡轮失事已经超过24个小时,恶劣天气在很大程度上阻碍了第二天的营救行动,仍有285名乘客失踪,恐怕已经遇难。

截至周四晚,已确定有11人死亡,只有179名乘客获救。大雨、狂暴的水流以及水下的低能见度阻碍了韩国海军和海岸警卫队潜水员搜索沉船的工作。

尚不清楚"岁月号"下沉之前为何向左剧烈倾斜,也不清楚为什么许多乘客未能逃出船舱,虽然船只倾覆直到最后沉入水中、只剩下一小部分露出水面的过程,用了近二个半小时。从周四与幸存者、亲属、船员以及调查人员的访谈,得到了这次旅行如何变成一场灾难的生动描述。这次事故可能成为韩国几十年来最大的一场灾难。

"政府乱作一团,甚至无法正确统计失踪人数,"韩国主要的保守派报纸《朝鲜日报》(Chosun Ilbo)在周四的一篇社论中这样写道,尽管该报大部分时候都支持朴槿惠(Park Geun-hye)总统的政府。"最糟糕的是,人民一定会深深地感到,韩国是一个不重视人命的国家。"

社论指出,渡轮操作和营救行动存在"难以言说的失误和差错"。

当朴槿惠于周四来到珍岛的一个体育馆时,一些家长大喊,"把我的孩子活着带回来!"该体育馆距船下沉之处约17公里,当地官员已把其用作安置悲伤家属的场所。朴槿惠承诺将"所有可用的资源"投入营救,并承诺"彻底调查并严厉惩处事故责任人"。

据幸存者说,当船开始倾斜时,学生们刚吃完早饭,正在自由活动,他们三五成群地在船的各层漫步,有的在甲板上拍照。

幸存者说,情况变得紧急之后,许多学生仍在船的三层,也就是自助餐厅和游戏室所在的那层。

"按我的记忆,我们登船之前没受过任何安全指导,"金秀彬(Kim Su-bin,音译)说,这位16岁的檀园高中学生在船下沉时爬了出来,之后跳入水中。"救生衣都在四层,那层是卧舱,但那些下沉时呆在三层的人没有救生衣。"

年纪也是16岁的学生韩敏(Han Hee-min,音译)说,直到他周三9点左右感到船身"突然倾斜"之前,一切都很顺利。

调察人员询问了渡轮的船长、69岁的李俊石(Lee Jun-seok,音译),并于周四表示,大概是在开始倾斜的时候,渡轮曾向左急转弯。他们说,"岁月号"当时稍微偏离了正常的航道,李俊石显然在试图将船调回原来的航道。但是,尚不清楚他为什么在众所周知的急流水域尝试这样的急转弯,也不清楚转弯为何导致船身向一边倾斜。

船长在周四曾与记者短暂见面,其间未能提供多少情况。他说,"我没脸见乘客和失踪者的家属。"官员说,李俊石可能会面对刑事指控,人们指责他最早一批撤离渡轮。

一位调查员说,有一种可能是渡轮上的货物没有绑牢,这艘船上载有180辆汽车和卡车,还有装着1100多吨货物的海运集装箱。由于政府的调查尚无最后结论,这位调查员要求不具名。

该调查员说,"这一来,货物可能在船转弯时松开了,进而滑向一边,致使船身倾斜,失去控制。"

幸存者说,随着船的舱壁和地板似乎交换了位置,船舱里一片混乱。瓶子和餐具纷纷翻倒,船舱的旋梯突然变得几乎无法通行。乘客从船的一边被甩向另一边,好像他们在乘坐滑梯似的。在渡轮餐厅打工的大学生宋志哲(Song Ji-cheol,音译)说,托盘和汤碗都打翻了。

他说,"煤气炉爆灭,突然之间,我们沉到了水下。我试图抓住桌子,但桌子也在移动。"

一些幸存者说,过了一会儿,灯全都熄灭了。

敏周四在安山市一家医院说,"船身开始倾斜时,我听到砰的一声,以为那是学生撞上了舱壁。我穿着救生衣,所以浮了上去。有些朋友抓住我的腿,但我不知道他们怎么样了。"安山在首尔南边,是檀园高中的所在地。

有人用智能手机录下低分辨率的视频,在船下沉时发给了亲属。这段视频显示,受惊的乘客蜷缩在一个房间的角落里,一个声音在船上的内部广播中呼吁大家"留在舱内等待,因为舱内更安全。"另一名学生、16岁的权姬赫(Gwon Ji-hyuck,音译)说,他听到了那个广播。他说,有60到70名学生挤在一条狭窄的走廊里,老师大声地叫大家保持冷静。

"我的老师把救生衣发给大家,冷静地指引我们,直到最后一刻。"16岁的学生韩相史(Han Sang-hyuk,音译)哭着说,他指的是已确认死亡的两位老师之一南允哲(Nam Yun-cheol,音译)。

韩相史把失踪人数之多归咎于渡轮船员的引导不力,他说,呆在舱里和挤在狭窄走道里的乘客不大可能逃出来。但是,从船舱里爬出来得以逃生的檀园高中学生金秀彬感谢了朴智英(Park Ji-young),朴智英是周三发现的遇难船员,她当时没穿救生衣,但还是帮助学生逃生,让学生保持冷静,并且留在了后面。

渡轮上负责通讯的官员、32岁的姜海成(Kang Hae-seong,音译)说,他和朴智英必须快速做出决定。他说,当时他们觉得,如果乘客在恐慌之中匆忙逃跑,事情可能会更糟。姜海成说,船员们学习过失火演习手册,但从未做过模拟疏散。船上的60只救生艇基本没有用上。

姜海成在珍岛一家医院的病床上说,"我多次告诉人们保持冷静,原地等待一个小时。我来不及查阅疏散手册。"

檀园高中学生申成熙(Shin Seong-hee,音译)是遵守指令的人之一。她在发给父亲的短信中说,船员告诉她"在船上走动会更危险"。父亲回短信说:"我知道救援人员已赶往现场,但是,为什么你不想法从船舱出来?"

"不行,因为船身倾斜得太厉害了,"她用短信回复说。周四,她的姐姐申成雅(Shin Seong-ah,音译)把那条短信拿给记者看。那条短信以后,再也没有听到申成熙的消息。

名叫申雍鎭(Shin Yong-jin,音译)的学生给母亲发短信说,"妈妈,我怕以后没机会说了,所以现在告诉你:我爱你!"申雍鎭最终逃出了船舱。

周四,珍岛体育馆里的人们情绪激动,家长们焦急地等待着自己孩子的消息。

数以百计的父母和亲属沮丧地坐在地板上,有的人裹着毯子。有人大声喊叫,然后晕厥倒地,医护人员在照顾他们。警方正在调查网上流传的一份编造出来的幸存者名单,这份名单给家长带来虚假的希望。

其间来了一位警察,他为推迟给沉海的轮船泵入氧气的行动表示道歉,泵氧气是为了帮助万一幸存的乘客。"你撒谎!"一位父亲对这位警察大叫,然后跳上讲台,开始对他拳打脚踢。

"我的孩子还活在那里!"他不断喊道,直到被其他家长拖走。

Choe Sang-Hun和Su-Hyun Lee自韩国珍岛、Jiha Ham自韩国安山报道。

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 薛蛮子现身说法警告网络大V

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
薛蛮子现身说法警告网络大V
Apr 18th 2014, 02:17, by 储百亮

曾经体现挑战中国网络审查制度的强大力量的美国商人薛必群(Charles Xue)再次受到众人关注,但却变成了一个反面教材:一个认可政府清理并控制微博的决心的悔罪囚犯。周四,在一场类似于共产党以往的意识形态攻势的表演中,薛必群在官方电视台露面,忏悔罪行,对针对他的打击行动表示赞同,并感谢官员们的仁慈。

将近八个月之前,薛必群在北京被警方逮捕,被控与妓女发生性关系。本周三,中国公安部表示,薛必群已经获得保释。尽管他因为性问题遭到指控,官方媒体当时却进行了铺天盖地的报道,让人几乎可以断定,政府对薛必群的不满是由他的网络活动引发的。薛必群在新浪微博上拥有1200万粉丝,新浪微博是类似Twitter的广受欢迎的微博服务网站。去年,他和其他一些微博名人一起成为了一项政府运动的目标,该运动的目的是把官员认为有害的内容、虚假谣言、恶意诽谤、敲诈勒索及色情图片从网络上清除出去。

警方称,薛必群已经悔罪,而且患有糖尿病、心脏病等疾病,因此可以不经审判获得释放。在中国中央电视台的节目中,剃掉了山羊胡子的薛必群悔恨不已,党报《人民日报》的网站则刊登了以薛必群(网名薛蛮子)的名义撰写的悔过书。薛必群称,他曾发布一些没有事实根据的煽动性言论,比如自来水当中有避孕药,当时他脑子里想的是名气和影响力。

"虚荣心的膨胀让我忘乎所以,"薛必群在悔过书中写道,"基本上是想干什么就干什么,想说什么就说什么。"

他劝告其他的网络名人——在中国通常被称为大V,因为他们的微博账户经过认证(verified )——引以为戒。

"我为了这件事受到法律的严惩,是完全应当的,"他说。"我认为这些事情对于我来说是一次惨痛的教训。网络大V也好,小V也好,都应该以我为戒。每发一条微博,都要考虑自己肩负的社会责任。"

中国官方通讯社新华社报道称,61岁的薛必群还说,他从不知道聚众淫乱属于犯罪,因为他"在美国生活了34年,深受西方价值观影响"。薛必群成长于中国,后来移居美国,因在互联网和通讯公司的精明投资而出名。

至少是就目前而言,我们只能猜测,薛蛮子的忏悔究竟有多少是出自真心。但是,人们对这种忏悔形式并不陌生。自毛泽东时代以来,官方经常会对中国共产党的意识形态敌人进行夸张的指控,然后再拘捕他们,这些人随后会进行同样夸张的公开忏悔,并认可官方的说辞。

周四,中国互联网清理运动的另一目标秦志晖因散播诽谤性言论的指控而被判处三年有期徒刑。他的言论中最突出的是关于中国红十字会和一名富有年轻女子的言论,该女子公开炫耀奢华的生活方式——跑车、名包和公务舱——并说这些花销都是由与红十字会有关的一家公司来支付的。

根据中国媒体对本周早些时候在北京举行的审判的报道,网名秦火火的秦志晖也表示了深切悔恨。他在法庭上说,"希望我的行为能警示他人,不要干我这样的蠢事。"    

储百亮(Chris Buckly)是《纽约时报》记者。

翻译:许欣、陈柳

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 焦裕禄,虚虚实实的榜样

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
焦裕禄,虚虚实实的榜样
Apr 18th 2014, 01:18, by 慕容雪村

2014年3月,中国国家主席习近平造访了河南兰考县的焦裕禄纪念馆,并且发表了一个纯属说教的、空洞乏力的讲话,重点是1962-1964年间,焦裕禄任兰考县委书记期间的种种"英雄"事迹,"党员干部要把焦裕禄精神作为一面镜子,来好好照一照自己,努力做焦裕禄式的好党员、好干部"。

习近平说:"要学习焦裕禄心里装着全体人民、唯独没他自己的公仆情怀,坚持求真的务实作风,在困难面前逞英雄的大无畏精神"。新华社称习近平还写了一首诗呼唤焦裕禄的归来。后者于1964年死在县委书记任上。

根据这些赞美和宣传,习近平似乎准备用焦裕来拯救腐败的中国官场。但在当下中国,重提焦裕禄精神不可能解决任何问题,更别提根除腐败了。

在官方报道中,焦裕禄的一生颇多传奇,很难分清哪些是事实,哪些是虚构。据官方报道,焦裕禄生于1922年,早年间贫苦流离,22岁加入中国共产党,开始担任党的低级官僚。1962年起,他开始担任中共河南兰考县委书记,直到两年后死于肝癌。

发生于1958-1962年的大饥荒使几千万人饿死,人们目睹过饥荒的惨状,不可避免地怀疑起共产党的理论和执政能力。在这种状况下,中共特别需要树立一个榜样,来消除怀疑,使人们重归忠诚。

1966年,即焦裕禄去世两年后,《人民日报》的三位记者到兰考采访了他的事迹,并写出了一篇极为煽情的报道:"自从参加革命一直到当县委书记以后,他始终保持着劳动人民的本色。他常常开襟解怀,卷着裤管,朴朴实实地在群众中间工作、劳动。贫农身上有多少泥,他身上有多少泥。他穿的袜子,补了又补,他爱人要给他买双新的,他说:'跟贫下中农比一比,咱穿得就不错了。'"

英雄就这样诞生了。多年来,媒体一直称赞他是"县委书记的好榜样"、"一名优秀的共产党员"。根据《人民日报》的说法,在兰考工作期间,他从没休息过一天,他常常忍着饥饿和病痛走访民间。他的事迹还被拍成了电影。焦裕禄成为完美的典范和家喻户晓的名字。

几千年间,中国一直都有道德造神的传统。中国共产党也继其余绪,按昭市场细分的原则打造了许多神祗,包括士兵楷模、工人榜样,以及官员典范。其中最著名的就是士兵楷模雷锋,他死于1962年,死时只有22岁。从他死后,他就成了几代中国人学习的榜样,人们被教导要像他那样做好事,并且永远忠于党。

焦裕禄的报道确实曾经感动过许多人。在60年代中期,"共产主义道德"还有其精神感召力,人们对那个"人人平等,物质极大丰富"的未来社会依然抱有幻想,也愿意为了所谓的"集体利益"而做出牺牲。

但现在,这些老旧的道德楷模已无法引起公众共鸣,越来越多的人开始怀疑官方的宣传,人们对徒具虚名的社会主义制度不再抱有信心。官员们与"无产"二字相去甚远,有些甚至已经成了富可敌国的富豪,遍地的腐败甚至动摇了人们对更高领导层的信心。

官员们也不再相信这个体制。许多人已经成为所谓的"裸官",其家人甚至亲戚都已移居国外。近年来,携带非法所得外逃的官员级别越来越高,腐败已经蔓延至各级机关。

习近平如果真想遏止腐败,就必须让官员受到制度化的监督,而不能仅仅是党内的、"左手反右手"式的监督。他应该允许司法机关独立侦办贪腐案件,应当允许媒体自由地报道贪腐案件,也应该让公民负起监督官员的责任。

但习近平的政府并未理会让政府更透明的倡议。

就在习近平造访焦裕禄纪念馆前不久,法律学者许志永被北京一中院判处四年徒刑,此外还有丁家喜、赵常青以及更多的人。这些人之所以身陷囹圄,一个很重要的原因就是他们要求中国官员公示财产。

在习近平2012年上任后,确实逮捕了一批贪腐官员。但一面号召官员学习焦裕禄的廉洁无私,一面却把要求官员公示财产的人捕尽打绝,我忍不住想问:中国政府是真想惩治腐败呢,还是只想做做样子,告诉世人"这是个有道德感的政府"?而这种所谓的反贪,其实不过是权力斗争。

焦裕禄生前没能改变兰考的贫困状况,身后也不可能遏止中国官场的腐败。而我相信,即使焦裕禄活在今天,他也不可能再像当初一样生活,更可能变成一个贪官——他的权力不受监督,他的同僚都在牟利,整个社会都在崇拜金钱,他为什么还要穿那双"补了又补"的破袜子?

慕容雪村是作家,出版有小说《成都,今夜请将我遗忘》。本文最初用中文撰写,以英文发表于《纽约时报》,中文译文经慕容雪村本人审定。

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 日本应学习德国与邻国和解

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Let the jobs find you

Instantly post your resume to 75+ job sites. You can save 60 hours off your job search.
From our sponsors
日本应学习德国与邻国和解
Apr 18th 2014, 01:19, by 约亨·比特纳

东京——设想一下,战后的德国从来没有做到与邻国修好;尽管德国为二战期间的侵略行为做出了许多忏悔,但仍然被欧洲联盟(European Union)排除在外;德国甚至也被北约(NATO)排除在外,因为它被永久性地剥夺了加入防务联盟的权利。

除了以上所有假设之外,请再设想一下:你的经济正在衰退,一个势力强大且不民主的邻国正在提高军费开支,还谴责你是一个好斗的军国主义国家,而这个国家以及其他邻国正在夺取你的部分领土。

如果很难想象这样的场景,就请到日本看看吧。

把日本与我的国家做比较,对于日本政府新近向邻国发出的攻击性的语调而言,肯定是一种充满同情心的解读。我在日本与许多日本官员交谈之后,很难不产生同情。他们都说自己只有一个愿望:日本在第二次世界大战结束将近70年之际,能够像德国一样成为一个"正常国家"。

正常?这样的想法乍看上去很谦卑,也很可以理解。但"正常"是一个棘手的概念,没有哪个国家是真正"正常"的,即使是枯燥乏味的德国。而且在这样的欲望产生的时候,成为正常国家(包括启动军事化进程的权利)可能会在东亚局势的主要角色之间,造成不断加剧的互不信任。

通过与日本官员和观察家的对话,我开始相信,尽管两国间存在许多差异,但德国的经验与日本当前处境之间的相似之处颇有参考意义——毕竟正常化不是别人给予的,而是要通过努力赢得的。

当然,德国和日本在战后之所以走上了截然不同的路线是有充分理由的。日本在面对过去时,的确遇到了更大的问题:东京的一位外交官员对我坦诚地说,日本公众感受到了"道歉疲劳",而多数德国人即使有这种感觉,也不会承认。

这在部分上是可以理解的。中国作为一个不民主的邻国,从来不是真的有兴趣达成和解,恰恰相反,中国会利用日本过去的罪责——南京大屠杀、广泛奴役"慰安妇"的行径——在国内搅动新民族主义情绪。

而且还有地理上的简单事实:日本是一个岛国,而德国领土与九个国家接壤。没办法像从科隆坐火车到巴黎一样,从东京抵达首尔。

缺乏文化互动也是一个问题:太平洋地区一直没有任何类似于伊拉斯谟(Erasmus)学生交流项目的现实社交网络。

然而恰恰是出于这样的原因,要想取得长期的和平,总有人需要先行一步推动地区和解。而且没有人比日本更有义务承担这个责任。

与德国的相似性正是在这个方面具有参考意义。没有人期望日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)像德国维利·勃兰特(Willy Brandt)在华沙的犹太人起义纪念碑(Ghetto Uprising Memorial)前所做的那样,到南京大屠杀纪念馆前下跪谢罪。然而正如德国在直面历史的过程中(也就是著名的"Vergangenheitsbewältigung")所学到的那样,有力的象征有时比事实更有帮助。

虽然一些日本学者的说法或许是正确的:中国宣传部门夸大了南京大屠杀的死亡人数,但要想化解事件产生的影响,最容易的方式却是以令人瞩目的方式永久地承认罪责。德国作为一个正式且相当正常的成员为国际社会所接受,一个重要的原因是它坚定地铭记着纳粹的暴行。

来自德国的另一个经验是:要克制住谴责别人的诱惑,即使你看到这样做有充分的理由。我曾问一位日本官员,为什么日本政府没有回应韩国总统朴槿惠(Park Geun-hye)提出的,仿照法国和德国的模式,成立一个委员会共同编写历史课本的建议,这位官员回答道,东京方面"没有收到韩国政府针对这个问题的任何提议"。如果德国政府等待法国或波兰提出达成和解的书面邀请,我这一代德国人可能仍然会相信,我们的周边国家世世代代都是敌人。

实现和解既需要勇敢,又需要慷慨,而且必须要有这样的愿望。如果没有和解,一个国家通往"正常化"的道路一定会遇到障碍——而"正常"的最佳定义或许就是赢得并享有邻国的信任。和解是值得的,新的正常国家地位就是和解的回报。

相反的,制造问题、归咎他人是欧洲在1914年发生的事。一百年后,东亚地区真的愿意不知不觉地走上同一条道路吗?日本比它的任何邻国都更有责任对邻国做出姿态,避免这种情况的发生。要证明自己是一个正常国家,最好的方法可能就是在局势变得紧张时,保持冷静。

约亨·比特纳(Jochen Bittner)是德国《时代》周报(Die Zeit)的时政编辑。

翻译:王童鹤

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

纽约时报: 与西方对立情绪在莫斯科抬头

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Advance your career

Columbia College offers 100% online MBA degrees, allowing you to earn your degree on your time. Get a promotion at work with an MBA.
From our sponsors
与西方对立情绪在莫斯科抬头
Apr 18th 2014, 01:20, by DAVID M. HERSZENHORN

莫斯科——周五早上,一个巨大的条幅悬挂在了"书之家"(Dom Knigi)外墙上。这座宏伟的建筑是莫斯科最大的书店之一,位于新阿尔巴特大街(Novii Arbat),街对面是花旗银行(Citibank)、芭斯罗缤冰激凌店(Baskin-Robbins)和唐恩都乐甜甜圈连锁店(Dunkin' Donuts)。一个街区之遥是一家大型影院,那里正在放映《美国队长:冬日战士》(Captain America: The Winter Soldier)。

条幅上写道,"第五纵队,我们当中的异类。"条幅上还展示了几幅黑白肖像,包括三名俄罗斯著名的反对派政治人物、两名苏联时代的异见摇滚乐手,还有两个凶神恶煞的外星人形象,其中一个外星人拿着公文包,上面系着一条白丝带。白丝带是反对俄罗斯总统弗拉基米尔·V·普京(Vladimir V. Putin)及其政府的政治抗议活动的象征。

俄罗斯对克里米亚的入侵和吞并,为该国与西方的关系再次注入了一股冷峻的寒意。从那一刻起,这个不安的首都就充斥着一种针对外国的恶毒敌意——这都是由国家控制的电视台和普京本人搅动起的。

"一些西方政客已经在威胁我们了,不仅提到了制裁,还提到了国内出现日益严重的问题的可能性,"普京在发表演讲,宣布吞并克里米亚的计划时说。"我想知道他们究竟在想什么:是通过第五纵队这种七拼八凑的'卖国贼'采取行动,还是希望让我们陷入不断恶化的社会和经济环境,从而挑起公众的不满?"

如今的莫斯科是一个多姿多彩的国际大都市。在这里,高尔基公园的滑板玩家戴着度假时从美国买来的纽约扬基队(New York Yankees)的帽子,红场专卖店里出售的来自法国和意大利的设计师手袋,与在巴黎和米兰销售的毫无差别。在地铁里,拿苹果iPhone和iPad的乘客几乎与华盛顿一样常见。

然而,在军队入侵克里米亚后的几周里,全城各处的许多居民楼窗外都悬挂起了俄罗斯国旗,就像"9·11"恐怖袭击后飘扬的美国国旗一样。

如今还出现了这样一个网站,名字翻译过来是"卖国贼.net",网站上的内容包括一些公众人物的照片和语录,他们都曾以某种方式发表过反对俄罗斯对乌政策的言论。网站的下方有一个按钮,鼓励浏览者"举报卖国贼"。

在普京的指示下,由克里姆林宫办公厅主任领导的一个委员会正在制定新的"国家文化政策"。外界普遍认为,该文化政策将被定为法律。俄罗斯新闻媒体援引总统文化顾问弗拉基米尔·托尔斯泰(Vladimir Tolstoy)的话报道说,该政策强调"俄罗斯不是欧洲",并要求"摒弃多文化主义和包容的原则",从而强调俄罗斯"独特的国家政府文明"。

俄罗斯新闻网站znak.com上周也报道说,一套非常受欢迎的数学教材将从官方推荐的教材列表中删除,这是因为其插图中使用了太多不属于俄罗斯的童话人物和其他人物。

"我们在前几页看到了什么?小矮人、白雪公主——这些都是外语文化的代表,"俄罗斯教育科学院(Russian Academy of Education)的专家柳博夫·乌尔雅克纳(Lyubov Ulyakhina)在问答采访中告诉这家网站。"这是某个猴子、小红帽,"乌尔雅克纳接着说,"书中展示的119个人物中,只有九个与俄罗斯文化有关。对不起,这可不算是爱国。这是很严肃的事;这关乎我们的思维方式。"

俄罗斯外交部在上周发表的一份声明中,警告其公民不要到与美国有引渡条约的国家旅游,称奥巴马政府正在"努力经常性地在第三国追捕俄罗斯公民,目的是以站不住脚的罪名将俄罗斯公民引渡至美国并定罪,这种做法已成常规。"

一些例子显示,除了在语言上对外国的恐惧之外,俄罗斯政府还对政治对手以及一些没有对克里姆林宫路线亦步亦趋的媒体进行激烈打压。

俄罗斯军队最初在克里米亚全境部署的当天,政治反对派领导人物、反腐博客作者阿列克谢·A·纳瓦尔尼(Aleksei A. Navalny)在家遭到软禁,这与他面临的若干项指控中的一项有关。外界普遍认为这些指控带有政治动机,而且这些指控在他公开反对普京对乌克兰政策很久之前就已经存在。

除了被限制行动自由,纳瓦尔尼也被禁止公开发表言论、使用互联网和其他电子通讯工具。

纳瓦尔尼的照片出现在那个网站的卖国贼列表中的最上方,他还是书店外条幅上展示的异见人士之一。周五,检方又宣布对他另外提起了新的指控,这一次是因为他和兄弟奥列格(Oleg)被指获得了大约100万美元非法所得。检方称,他们在与父母名下编织篮子的企业相关的快递服务中抬高价格而取得了这笔钱。

之前不为人知的组织Glavplakat在其网站上发布了一份声明,称为书店外的条幅负责,并宣称将在街头展示更多艺术作品,以支持其反对卖国贼的使命。

"许多电影和书籍讲的都是外星人伪装成地球人,最后偷偷占领地球的事,"该组织写道。"目前,没人怀疑他们是异类,是敌人。到目前为止,我们还没有遇到真正的外星人。然而不幸的是,俄罗斯存在由卖国贼组成的'第五纵队',这已经成为无可争辩的事实。"

该组织接着说,"事实上,这些人就是'异类'。他们假装在为俄罗斯和我们的公民谋利,实际上却在为完全不同的'文明'服务"。

鲍里斯·N·叶利钦(Boris N. Yeltsin)政府的前副总理、政治反对派长期以来的领导人物鲍里斯·Y·涅姆佐夫(Boris Y. Nemtsov)的肖像也出现在了条幅上。涅姆佐夫在Facebook上写道,目前的形势比冷战时还糟。他说,"在我看来,即使是苏联都没到这种地步。"

Andrew Roth和Noah Sneider对本文有报道贡献。

翻译:王湛

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions