2014年1月29日星期三

纽约时报: 埃及的崩溃是美国的战略失败

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Speak Up - Stand Out!

Learn how to be a confident communicator. Transform the way you experience public speaking with this $39 online course taught by Alexa Fischer.
From our sponsors
埃及的崩溃是美国的战略失败
Jan 29th 2014, 00:07, by 罗杰·科恩

伦敦——在达沃斯,美国国务卿约翰·克里(John Kerry)对伊朗问题长篇大论,对叙利亚问题长篇大论,对以色列和巴勒斯坦问题更是大谈特谈。但对于埃及,他一个字也没有提。

这是一个明显的缺漏。埃及是阿拉伯之春(Arab Spring)的重要阵地,约有四分之一的阿拉伯人住在这个国家,现在它已经变得千疮百孔。三年前,埃及的解放广场(Tahrir Square)象征着年轻的希望和反独裁的变化,现如今,聚集在这里的埃及人却在大声疾呼,让一名有着新法老气质的军界强人去蹂躏穆斯林兄弟会(Muslim Brotherhood)的"恐怖分子"。

但是,虽然在达沃斯的这次演讲中,克里的主旨是反驳他称为"撤离的讹传"——即美国变得厌战并开始从中东撤退的说法,但却对埃及一字不提。这个国家是美国的盟友,美国每年为其提供13亿美元的军事援助(部分已暂停),它象征着美国对中东变得更包容、更大度、更民主的希望如今遭到了抛弃。

沉默很能说明问题。奥巴马政府曾经到处插手埃及事务:它短暂地支持过胡斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak),然后转而支持罢黜他,之后努力与穆兄会及其民选总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)建立关系,接着又支持了导致穆尔西六个月前下台的军事政变(美国没有把它称为政变),最后,按照克里去年8月的说法,美国声称阿卜杜勒-法塔赫·塞西将军(Abdul-Fattah el-Sisi)为首的军方是在"恢复民主"。

这种"恢复"实际上涉及了对12月25日被定性为恐怖组织的穆兄会进行严厉打击,对任何不屈从于塞西的人进行严厉打击,塞西的残暴新秩序已经导致逾1000人丧生。它还涉及迅速采用一部由50名成员组成的委员会起草的宪法,其中只有两名成员来自伊斯兰政党代表,所以,它就像是穆尔西时期伊斯兰主义者主导的起草过程的倒影。

这部宪法本月以98.1%的高支持率获得批准,这个数字让人想起萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)的那些"选举"。事实上,仅有38.6%的埃及人参与了投票,其中98.1%投了赞成票,大多数埃及人或者被恐惧吓倒(穆兄会),或者因绝望放弃("Twitter世代"年轻人,是他们点燃了解放广场的革命),或者只是变得漠不关心:所谓包容性不过如此。

埃及就是克里试图反驳的"美国撤离论"的最生动例证。相比于美国区区10亿美元的援助,相比于它对埃及官员的训练,以及带着虔诚的表情对埃及不论性别、信仰、种族或政治派别地为其所有公民提供平等权利表示支持,沙特和阿联酋为塞西提供的数十亿美元支持显然更具说服力。在最重要的阿拉伯社会,当革命落败于军方和伊斯兰主义者(对于高声叫嚷的亲塞西群体来说,这些人现在都成了"恐怖分子")令人熟悉的、枯燥无趣的斗争时,美国却一直在观望和犹豫。

埃及的崩溃是美国的一大战略失败,就像在叙利亚的"红线"也不是那么红一样,它显然也发出了美国在撤退的讯息。塞西会参加总统竞选,并以萨达姆式的高支持率获选,现在似乎已成定局。即便他不这么做,上台的也会是他的傀儡。

我在开罗的同事大卫·柯克帕特里克(David Kirkpatrick)用一个精彩而令人沮丧地句子概括了这一切:"周六,成千上万的埃及人通过为一位军事领袖举行集会的方式,庆祝了反专制活动的三周年纪念日,这位军事领袖罢黜了该国的第一位民选总统。"

穆罕默德·索乌坦(Mohamed Soltan)的父亲就是这名军事领袖的受害者之一。索乌坦是一名26岁的美国人,毕业于俄亥俄州立大学(Ohio State University),去年八月在开罗遭到拘留,他父亲是埃及人,也是穆兄会成员。他给奥巴马总统写了一封令人沉痛的信,最近他的家人公开了这封信。索乌坦坐在一间"拥挤的地牢"里,在没有麻醉剂的情况下接受枪伤手术,做手术的医生是一个拿着钳子的狱友,他心想"会不会今天就是我的美国人身份发挥作用的日子",那样"埃及当局将别无选择,必须把我当一个人来对待"。

索乌坦仍在等待。很多埃及人也在等待,他们希望走向一个更加开放的社会,而不是回到关押着无数政治犯的社会。

1月初我去过开罗。在吉萨的大金字塔(Great Pyramid)外,一个西方游客也没有。眼见很多出租骆驼的小贩没有生意可做,出于同情,我去骑了骆驼。旅游业曾是埃及的经济支柱之一,如今已支离破碎。它反映了一个伟大国家的悲惨现状。

人们责怪很多人——奥巴马,倒霉的穆尔西,偏执多疑、争权夺势的穆兄会,控制欲强的埃及军方。但我最先要责怪的是那些吵吵嚷嚷的埃及自由派,他们为罢黜穆巴拉克而战斗,但却没有给民主一个机会。

翻译:土土

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论