2014年7月14日星期一

纽约时报: 广西政府向官员下达限酒令

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Let the jobs find you

Instantly post your resume to 75+ job sites. You can save 60 hours off your job search.
From our sponsors
广西政府向官员下达限酒令
Jul 14th 2014, 07:36, by 王霜舟

乍看之下,这些规则的实施对象似乎是受到双重秘密查看的大学兄弟会。然而,根据中共喉舌《人民日报》上周五的解释,它们的目标是中国南部广西壮族自治区的官员。那里的官员如今面临着一系列的限酒令,目的是防止他们陷入令人难堪、乃至于危险的酩酊大醉的境地。

根据规定,广西的官员严禁在工作期间饮酒;严禁在公共场所赌酒、强行劝酒;严禁在任何时间、任何场所酗酒;严禁着工作标志服在公共场所饮酒;严禁在携带密级文件或其他涉密材料时饮酒;严禁酒后驾车。

中国有一个历史悠久的传统,那就是在醉醺醺的酒桌上洽谈各种事务。地方官员时常一周要被邀出去喝好几次,有时会造成悲剧。今年4月,广西的一名副镇长在午宴中和同僚饮酒后酒精中毒身亡。据官方媒体报道,这名叫钟谢飞的官员当天才刚刚上任。

中国国家主席习近平发起的惩治腐败和铺张浪费的运动已把矛头指向官员的饮酒文化。有一些迹象显示,禁酒令正在对烈酒消费产生负面影响。中国最知名的白酒品牌贵州茅台表示,对官员纵酒的严打影响了该品牌销量的高速增长。白酒是一种由高粱等谷物酿造的烈酒。根据官方媒体《中国日报》今年3月的报道,贵州茅台预测,今年的销售额仅将提高9%左右,是过去五年里增长率最低的一年。

然而,醉酒官员对共产党来说依然是个问题。本周,一段手机视频在网上流行开来。其中显示,一家国有旅行社的高管王其康在上海地铁车厢内对一名女性施展"咸猪手"。他随后遭到解雇,并被开除了党籍。据《上海日报》报道,王其康表示,他喝醉了,所以才反复触碰一名21岁的台湾女性乘客的大腿。

在周五的报道中,《人民日报》引用了一则颇为流行的押韵段子,说饮酒会"喝坏党风喝坏胃"。这则段子描述了一名对丈夫饮酒感到失望的女性的故事,并未完整收录在报道中。她去了多家党政机关寻求建议,其中包括负责调查腐败的纪检委。

打油诗接着这样写道:
老婆去找纪检委,

门口碰到老门卫,

老门卫说:

昨天上级来开会,

七个常委四个醉,

还有三个宾馆睡。

王霜舟(Austin Ramzy) 是《纽约时报》记者。

翻译:张薇

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论