2013年9月28日星期六

纽约时报: 宝宝为什么会抱着玩具不放手?

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Manage your social media

Best social media tool for image publishing to Facebook and Twitter. Look amazing and delight your followers. Get 40% off when you sign up today.
From our sponsors
宝宝为什么会抱着玩具不放手?
Sep 28th 2013, 00:38, by PERRI KLASS, M.D.

 "你的宝贝呢?"妈妈对她抽泣的3岁女儿说,"你需要你的宝贝!"

她的大女儿开始在两个松松垮垮的大包里翻找,最后得意洋洋地拽出了一个毛茸茸的粉红毯子。3岁的小女儿一把抓过毯子把它塞到自己的下巴底下,紧紧握住。"你的宝贝在这儿呢!"妈妈和姐姐异口同声地说。哭声渐渐平息,我们得以继续进行医疗检查。

所谓的移情对象——心爱的毯子,破烂的毛绒动物玩具,无法替代的衣物——是儿科诊室里的常客。一些孩子在接受检查或打疫苗时需要抓着它们来减轻压力,而另一些孩子没有这些心爱之物就根本出不了家门。随便找一小群家长来问问移情对象的事——或安抚毛毯,或心爱玩具——你总会听到一个好故事,通常是在什么关键时刻放错或丢失了的珍贵物品。

假如你向成年人提问,你会发现有人竟然会告诉你儿时挚爱的毯子名字,或为一只毛绒玩具熊而泪眼婆娑。

英国的一些专家首次提到"移情对象"这个术语,他们提到的是维尼熊和阿鲁西斯——这是电影《故园风雨后》(Brideshead Revisited)版本的泰迪熊;最近的文献化身则是兔子古纳什——莫·威廉姆斯(Mo Willems)三部绘本中的形象。但美国移情对象的造型可能是拖着毯子的莱纳斯,出自查尔斯·舒尔茨(Charles M. Schulz)的花生漫画,最初在20世纪50年代开始发行,那也正是关于此现象最早开始精神分析讨论的时刻。

1953年,杰出的儿科医生、精神分析学家唐纳德·伍兹·温尼科特博士(Dr. Donald Woods Winnicott)向英国精神分析协会(British Psycho-Analytical Society)提交了一篇论文:《移情对象和移情现象——关于首个非我占有物的研究》(Transitional Objects and Transitional Phenomena - A Study of the First Not-Me Possession)。该论文发表在《国际精神分析杂志》(The International Journal of Psychoanalysis)上,将儿童与其安抚物以熟稔的儿科经验进行了明确的精神分析。

"家长们意识到了它们的价值,并在旅行时随身携带。"温尼科特博士写道,"妈妈听由它变得又脏又臭,明白一旦清洗就可能破坏婴儿体验的连贯性。"在温尼科特看来,这种对象,加上他所称的"合格的母亲",帮助孩子们探索分离的基本问题。

"孩子知道泰迪熊不是妈妈,但他们能从中得到某种满足。它既不是妈妈,也不仅仅是个毛绒玩具。"史蒂夫·图珀(Steve Tuber)说,他是纽约市立学院(City College)的临床心理学家和心理学教授,曾写过一本有关温尼科特的专著。

孩子喜好的专一性——和感情——与其对特定人物发展出强烈的特殊依恋感的能力是平行的。移情对象是"妈妈和外部世界之间的桥梁",加州大学旧金山分校(University of California, San Francisco)婴儿精神健康教授艾利西亚·利伯曼(Alicia Lieberman)说。

纽约市立大学(City University of New York)临床和发展心理学教授阿里埃塔·斯莱德(Arietta Slade)说:"这是一个适应机制,你可以这么考虑,除了妈妈之外,孩子还能依赖其他事物,帮助他们保持被安慰和舒适的感觉。"

有些父母可以"提示"一个方便的对象(并多买几个以备不时之需),但儿童往往只受他们自己神秘而热情的偏好指引,而且通常不接受替代物品——掉转车头回去只为了那个真正的安抚物,此类故事司空见惯。

移情对象"只能由婴儿制造",图珀博士说,"孩子选择真正属于他们的那样东西。"

不可避免的是,有些家长担心移情对象变得过于重要,照看它、维护它已经变成一大负担——或者它阻碍了孩子在此年龄应有的成熟与独立。

"父母感觉不安,这是因为他们担心弄丢了移情对象,或它沾染了太多病菌,或看上去太孩子气,而这在美国文化中是个问题。"约翰·霍普金斯大学(Johns Hopkins)的儿科发育行为医生芭芭拉·霍华德博士(Barbara Howard)说。

"最大的问题是招致坏名声。大家都说不上来到什么年龄就不该再抱着安抚物,但你就是会因此被人笑话,"她补充说。

当孩子渐渐长大,某些移情对象,尤其是毛绒玩具,开始拥有了鲜明的个性,逐渐转变为既是安慰者又是虚拟朋友的混合角色。就像维尼熊既是克里斯多·罗宾(Christopher Robin)的玩伴和朋友,偶尔也会扮演问题儿童的角色。《故园风雨后》中的泰迪熊阿鲁西斯还一直被带进了牛津(Oxford)校园。

实际上,霍华德博士提出,多达25%的年轻女性去上大学的时候会带着儿时的移情对象。年轻人走向大学校园,无论带或不带毛绒玩具或小零碎或最爱的旧毯子,这都在提醒人们,对分离——以及安慰和依恋的复杂性——的挑战,并不仅仅局限于幼年时期。

小孩子和移情对象在一起的熟悉画面,通常是甜蜜而略微让人忍俊不禁的,偶尔疯狂甚至绝望,它在提醒我们,无论对家长还是孩子来说,学会谈判、享受、分离和重聚,这都是必需的修行。

本文最初发表于2013年3月12日。

翻译:Skandha

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论