2013年12月7日星期六

纽约时报: 曼德拉让非洲学会宽容

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Startup Hiring: How to Hire the Best People

Attract and retain the best people. 7 lectures from top founders and CEO's about how to hire for your startup! Sign up for $19.
From our sponsors
曼德拉让非洲学会宽容
Dec 7th 2013, 00:41, by 约翰·德拉马尼·马哈马

许多年里,纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)似乎就只有一张照片。照片中的他头发浓密、两颊丰满,神情无比坚定。但这是一张黑白照,粗糙得仿佛来自古老年代,仿佛是对一个逝去已久年代和个人的视觉记录。

在20世纪60年代早期,不愿再忍受对非洲原住民有组织的压迫和非人的对待,曼德拉成功地提出了一个运用暴力战术和游击战的计划,自此形成了非洲人国民大会党(African National Congress)的军事组织。几年后,这支被恰当地称为民族之矛(Umkhonto we Sizwe)的军事组织被发现,其领导人被捕。1964年,法官认定曼德拉密谋推翻政府,判处他无期徒刑。

在审理期间,曼德拉在应该做案件陈述的时候,却站在被告席上发表了一番讲话。"在我珍视的理想中,所有人都和谐地生活在一个机会均等的民主自由的社会里,"他说。"这是我希望为之生存并得以实现的理想。但是如果需要的话,它也是一个我准备为之而死的理想。"

当纳尔逊·曼德拉成为第46664号囚徒,被放逐到开普敦以北5平方英里(约合13平方公里)大的罗宾岛度过他的余生时,我只有5岁。罗宾岛曾住着大量的麻疯病人、精神病人,还有好几所监狱。人们被放逐到那里,接受惩罚、被隔离,在那里,人们被送进去,然后被遗忘。

但是那张照片中萦绕不去的形象却让我们不能忘记。在20世纪70年代,我当时是反对社会和政治不公正行为的维权组织非洲青年指挥部(African Youth Command)的成员。我们视曼德拉为偶像。我们将那张照片制成的海报贴在宿舍里;我们把它印在宣传单上。我们拒绝让曼德拉从此销声匿迹;我们游行、进行示威活动、举办音乐会和抵制活动、签署请愿书、向媒体发布声明。我们竭尽所能地抨击种族隔离之恶,让人们不断提起他的名字。我们甚至焚烧了约翰·沃斯特(John Vorster)、吉米·克留格尔(Jimmy Kruger)等人的塑像,因为他们对政府批准的白种优越制大加吹捧。

非洲大陆上的自由是我们期望达到并愿意为之战斗的一个目标。但是,我想我们当时已经接受了这样的可能:曼德拉会一直被关在监狱里,直至死去;南非要到我们这一代人死后很久以后才会实现平等。可是在1990年2月11日,奇迹出现了;曼德拉被释放。

整个世界都将目光转向南非。我们在思考,如果我们是他会怎么做。我们都以为会有一团难以形容的怒火,一声严惩罪犯的呼吁,如果他这么做,任何明理的人都会理解。他生命中的27年就这样消失了。在刺眼、毒辣的太阳下,在没有任何眼部防护的情况下,他在采石场凿磨白色的石头。这样日复一日的苦工几乎毁了他的泪道,很多年里,曼德拉甚至被剥夺了流泪的能力。

然而,他却坚持要宽恕。"为了你的信念而进监狱,"他说,"准备好为你所坚信的受苦,这是值得的。一个人能够不计后果地坚持完成他在世界上的责任,这是一种成就。"

等到我终于面对面见到纳尔逊·曼德拉时,他已经被授予了诺贝尔和平奖(Nobel Peace Prize),在一个他和所有的黑人都曾被剥夺选举权的国家里当上了总统。他已经成了一个标志,不止是代表了希望,还象征着治愈的可能。

那时,我担任国会议员、通信部长,还算是政坛的新人。那是我第一次去开普敦。当天我和朋友外出玩到很晚,那时正在等电梯回酒店房间。当门打开的时候,曼德拉出现了。我向后退了一步,整个人僵住了。在曼德拉走出电梯的时候,他向我的方向看了一眼,点了点头。我无法对他的示意做出回应。我完全动不了,连眨眼都不行。我只有满怀敬意地站在那里,一边在想:这就是那个我们为之游行、歌唱、哭泣的人;那张黑白照片里的人。这就是那个为南非树立了新的道德坐标的人,作为一种必然结果,他也为整个非洲大陆树立了新的道德坐标。

自从曼德拉获释,在这些年里,非洲的许多地区都开始向着民主、法治发展,这绝非偶然。他以和平作为解放的载体,这向非洲大陆证明了,如果我们想要走出殖民带来的分裂以及我们自己造成的伤痛,进行国家治理时就必须带有怜悯和宽恕之心。国家和人民都必须承认所经历的创伤,他们必须找到调和的方式,将破碎的恢复成一个整体。

那一个晚上,当我目视着曼德拉走过我的身边,我意识到,他的故事——走向自由的漫长道路——也是非洲的故事。在这个大陆上曾经无所不在的愤怒已经被鼓舞取代。种种弊病——战争、政变、疾病、贫穷、压迫——对我们的打击,那种由此产生的悲观情绪,已经逐渐消失,取而代之的是一种渐渐看到希望的感觉。

在纳尔逊·曼德拉被关押的这些岁月里,被改变的不只是他。我们也一样。也正因为这样,非洲才成了一个更美好的地方。

约翰·德拉马尼·马哈马(John Dramani Mahama)是加纳总统,写作了回忆录《我的第一次政变:及非洲几十载迷失岁月的真实故事》(My First Coup d'État: And Other True Stories From the Lost Decades of Africa)。
翻译:曹莉

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论