2014年4月8日星期二

纽约时报: 济州岛“海女”文化濒临消逝

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Earn an MBA degree

Advance your career with an MBA Only $325 per credit hour
From our sponsors
济州岛"海女"文化濒临消逝
Apr 8th 2014, 00:13, by CHOE SANG-HUN

韩国下道里——不久前的一天早晨,金恩悉(Kim Eun-sil,音译)像过去60年来一样,把自己的潜水装备带到这座岛东侧的一片石滩上,准备一整天都在超过20英尺(约6米)深的水域里潜水捕捉海产品。

金恩悉现年80岁,觉得自己可以再多工作几年。这里的女性从事这项工作已经有几百年的历史,但是现在这个职业正在迅速消失。

她在一个火堆旁边说,"我还能下海干活。"她患有关节炎,在等待其他妇女到来的时候,用水果箱在码头生起了火堆取暖。"我丈夫过得很轻松,几乎从来不帮忙。他四年前去世了,一辈子对我从无抱怨。"

跟她母亲以前一样,金恩悉也是一名"海女"(haenyeo)。在韩国南部海岸附近的小岛济州岛,很早以前,海女们就开始勇敢面对朝鲜海峡诡谲的水域,即使是在寒冬腊月。只靠着脚蹼和护目镜——没有呼吸设备——她们潜到海底,捕捉鲍鱼、海螺和章鱼。

传统上,这些潜水者都是女性,她们被称为"亚洲的亚马逊女战士"(Amazons of Asia),所遵循的风俗跟这座岛的地理位置有关,也跟它的悲伤历史有同样多的关系。

与传统的性别角色完全相反,妇女成了家庭的主要收入来源,这座海岛也因此成为了韩国父权社会中的一个异类。

然而这项工作辛苦而危险。自2009年以来,已经有40名海女死亡,其中包括今年的3名。济州现在是韩国最大的旅游目的地,这里的年轻女性更愿意在度假酒店和汽车租赁处工作,而不是潜入冰冷的海水里,虽然她们的母亲和祖母中仍然有部分人在做这项工作。

海女的人数已经从20世纪60年代的2.6万人减少到了目前的约4500人,其中60岁以上的海女约占84%。

"未来20年里大多数海女都会去世,除非能招募到新人,"济州政府官员杨熙凡(Yang Hi-bum,音译)说。

在韩国人久远的记忆中,海女一直都是济州岛的象征,如同韩国中部积雪覆盖的汉拿山一样。她们每天潜入水中100多次,空手捕捉海洋生物,有时也会用矛。一分钟后,她们浮上水面,呼出体内气体时会吹出凄婉的哨声,然后她们会把捕获到的猎物装进一个绑在浮标上的袋子里。

"海女是韩国最早的工作母亲,"济州报纸《济民日报》(Jemin Ilbo)的编辑高媚(Koh Mi,音译)说。"在韩国,她们是女性独立和力量的象征。"高媚参与了一项为期九年的海女研究项目。

在几十年的时间里,济州岛已经从"海女孤岛"变成了蜜月之岛。面对着这样的转变,许多人对于如何保护海女文化,感到忧心忡忡。

本月,韩国向联合国教科文组织(Unesco)申请把海女添加到其非物质文化遗产(Intangible Cultural Heritage)名录中。济州岛的居民相信,列入非物质文化遗产名录,会给海女传统注入自豪感,也能鼓舞民众保护传统的热情。

如今,这座方圆714平方英里的岛屿不仅以柑橘园闻名,也以珍珠滩、高尔夫球场和俯瞰黑色悬崖(很久之前,熔岩与海水的相遇形成了这些悬崖)的滨海大道为世人所知;但是直到最近几十年,农业机械的普及才使农户可以在济州以多石著称的土壤里种植作物,旅游业的发展也给这里带来了更多的就业机会。在那之前,济州一直是韩国最贫苦的地方之一,海风让这里的树木难以正常生长,古时国王会把敌人流放到这个偏远岛屿。

17世纪,由于男人们出海捕鱼或划着战船出征再也没有回来,潜水就成为了完全由女性承担的工作,康权庸(Kang Kwon-yong,音译)说,他是政府开办的海女博物馆的馆长。一份18世纪的文献记载:如果海女无法用干鲍鱼支付苛捐杂税,官员就会鞭打她们,甚至还会鞭打她们的父母或丈夫,迫使她们潜入冷水,即便她们怀有身孕。鲍鱼是韩国达官贵人喜爱的珍馐佳肴。

这项工作历来都很危险。女性长时间在深达40英尺的冰冷海水中工作,流传已久的海女民谣唱到,"头顶棺材潜入水","在冥府中辛苦劳作,只为让家人在苦难的人间生活。"海女们祈求海神的庇护,定期向海神供奉大米、水果和纸钱。

迟至上世纪60年代初,岛上的女性还有21%是职业海女,她们贡献了济州渔业收入的60%。在韩国其他地区,新娘嫁人要准备嫁妆,而在济州,男人娶妻要支付彩礼。

"海女的收入曾经是整个家庭的生命​​线。"今年63岁的丘颖裴(Ku Young-bae,音译)近日在下海之前说。她是济州岛东海岸一个名为下道里的村落群中的270名海女之一。"男人很懒惰,"她说。"他们不能潜水。水下是事关生死的地方,男人在水下软弱无力。"

直到不久之前,济州海女还会前往韩国大陆的沿海地区作业。

"我们小孩子会等着母亲从大陆回来,"下道里海女合作社53岁的负责人林百燕(Lim Baek-yeon,音译)说,"这意味着我们会得到新衣服、新鞋子。"

这些海女严守层级,年轻的海女会避开年长和较虚弱的海女潜水的浅海。当村里的学校需要修缮时,她们会捐出打捞所得的部分收入。

济州岛的离婚率是韩国最高的,海女在经济上的独立是诱因之一。尽管她们发挥着至关重要的作用,但在一个不满女性外出、暴露体肤的社会里,这些潜水者并不太受人尊重。直到上世纪70年代,她们才能买到全身式潜水衣,在那之前,她们穿的都是自制的棉质衣物,这种衣服会露出大腿,也会时常露出双肩。

"济州岛的小孩不愿承认自己的母亲是海女,"母亲和祖母都是海女的济州道议会(Jeju Provincial Council)女议员李宣和(Lee Sun-hwa)说,"女人总是会选她们的丈夫担任村里的村长。"

在一定程度上,海女努力工作也会伤害到她们自己。潜水服的问世促使她们潜得更深,潜水时间更长,结果导致过度打捞,收入和健康状况也每况愈下。在下水前,她们会聚集在海边的简易房屋里,那些屋子里扔满了止痛药和防晕船药的空瓶子。

为了帮助保留这一传统,济州岛政府给她们购买了潜水服,还资助她们购买医疗和意外保险。现在,由政府资助的简易房屋里均配有地热地板和热水淋浴。

这些海女为了维系这一职业也进行了自我管理,规定了自愿休渔季节、非潜水区和每月潜水天数的限制。

但通过潜水捞海产抚养了五个孩子,并且供丈夫上了大学的金恩悉说,她将是家里的最后一个海女。

"我的独生女连游泳都不会,"她说。

本文最初发表于2014年3月30日。

翻译:陈亦亭、土土

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论