莫斯科——莫斯科已经多年来没见到如此激烈的政治争论了。不过说起来,莫斯科也确实有十年没有市长竞选了。现在离选举还有两周之久,对于应当投票给谁,具体说来就是是否该给反对派活动人士阿列克谢·纳瓦尔尼(Aleksei Navalny)投票的争论,已经到达白热化程度。
纳瓦尔尼的问题是,他是一个属于自己年代的人。在弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)于1999年上台时,他还是一名二十岁出头的学生,国家政府已经把持了各电视频道,而选举制度实际上不复存在。换句话说,纳瓦尔尼没有在正常运作民主体制下——哪怕是不完美的民主体制——的生活经历,并且没有参与公共政治对话的经验。
他是一名自学成才的政治家,因此他的许多立场都是以笨拙或粗糙的方式表达的。例如,他在男女同性恋、双性恋和跨性别人群(LGBT)权利的热点问题上栽了跟头,他首先建议男女同性恋者应当在一个偏远的体育场游行,以免自己面临暴力威胁,但随后又更正了自己的话。最麻烦的是他重复宣扬的民族主义和排外言论。在最近莫斯科回声电台(Echo Moskvy)的采访中,他承诺如果自己能成为莫斯科市长的话,他将取缔列兹金卡舞(lezghinka),这是一种来自高加索的传统舞蹈。这样的言论已经导致一些反对派活动人士、记者和博客表示他们不会投票给纳瓦尔尼。
纳瓦尔尼当然不会成为莫斯科市长,至少在即将来临的选举中不能。代理市长谢尔盖·索比亚宁(Sergei Sobyanin)是执政党统一俄罗斯党(United Russia)成员,他近乎垄断着媒体,想必将霸占超过半数的选票。是否该投票给纳瓦尔尼的争论之所以变得异常激烈,并且如此难以解决,跟这一点有一定关系:人们都不清楚在这场竞选中投票意味着什么。
这不是一次公平的选举,竞争环境绝非公平 。也没什么人信任计票结果:无论怎样执政党都将取胜。就算纳瓦尔尼能排除这许多不利而赢得选举,也不能成为市长,因为他被判处了五年监禁(上诉延期),而根据俄罗斯法律,他因此没有资格当选市长(除非他上诉获胜)。
如果这不是一次选举,那么它是什么呢?一些人认为,这是一次对俄罗斯前途的全民公投,一次对普京的持续统治说"不"的独特机会,方法是对普京最出言无忌、最知名的对手之一说"是"。在这此种形势下,任何不给纳瓦尔尼投票的人,实际上是在投票给普京政权。与此相反的观点则是,对普京说"不",并不等于说任何普京以外的人都是好的。毕竟,俄罗斯最初落入普京之手,就是有太多人接受了只要不是鲍里斯·叶利钦(Boris Yeltsin)的人都是好人的想法。
其他人说,投票给纳瓦尔尼就好比加入支持政治犯的抗议活动。纳瓦尔尼因莫须有的罪名而被判刑,只不过是因为他是一名反对派活动人士,只为这一个原因他就值得人们支持。与此相反的观点则是,参加政治抗议就必须有一个清晰而有原则的政治立场。而这则会让一些人不会投票给一位民族主义者。
第三类人相信,当局发起莫斯科市长选举是一个错误,低估了这可能会给俄罗斯政局带来的不稳定。他们认为,为了搅局而投票给纳瓦尔尼,理由再充分不过了。与此相反的观点是,政治斗争应当武装以精准的武器,仅为了造成一些间接而不切实际的后果而采取行动是鲁莽的。"我同意我大多数亲密朋友的意见,他们斩钉截铁地拒绝给他投票,"莫斯科一名23岁的社会学者最近在她的Facebook页面上,解释了她为何支持纳瓦尔尼。"他们说我犯了一个大错,他们可能是对的,"她接着说,"在我一生中,从未投票给能获胜的人。我甚至从未投票给想要赢的人。这让人非常气愤,但却是真的。"
在我看来,莫斯科这场并非选举的选举,是俄罗斯政治景象的一幅快照,能反映出试图在一片政治焦土上举行选举时会发生的景象。人们还能藉此一窥普京政权最终结束时将发生的事:俄罗斯将由那些成长过程中,没有经历过政治的人统治。
玛莎·格森(Masha Gessen)是在莫斯科的一名记者,著有弗拉基米尔·普京的传记《无脸的男人》(The Man Without a Face)。
翻译:林蒙克
纽约时报中文网
没有评论:
发表评论