波士顿——1963年8月24日,美国驻南越大使亨利·卡伯特·洛奇(Henry Cabot Lodge)收到一份绝密信息,按官方惯例命名为243号电报 (Deptel 243),但内容却绝不一般。又称为"希尔斯曼电报"(Hilsman telegram)的243号电报仓促起草,并在华盛顿大部分官员休假期间,一天内就逐级批示完毕发出,标志着美国政策的大转变。几天后洛奇评论道,"我们踏上了一条不归路。"
在之前的数年间,"与吴廷琰(Ngo Dinh Diem,南越总统)同进退"的口号体现了美国对这个东南亚国家的政策精髓。大约10年前,美国推动吴廷琰掌权,并一直对其给予支持。美国副总统林登·B·约翰逊(Lyndon B. Johnson)1961年访问东南亚时盛赞吴廷琰为"亚洲的丘吉尔(Churchill),肯定了他在华盛顿心目中的地位"。他是我们的人。
现在,根据243号电报,他不是了。
吴廷琰最大的罪行就是拒绝按照美国的意思办事。他强烈反共,同时也是强烈的民族主义者,此外还是独裁者。他憎恶有外人告诉他该如何治理他的,而不是那些人的国家。
不幸的是,他对权力的坚持超出了他执政的能力。国内的对手对他的政权进行了围攻。共产主义北越支持的叛乱分子控制了农村大片土地。在美国监护下成立的越南共和国陆军(Army of the Republic of Vietnam,简写ARVN)军事上不力,政治上无信。
1963年春情况发展到了白热化阶段。在南越的主要城市里,和尚们发起了大规模抗议活动,反对吴廷琰,极具戏剧性的自焚行为更成为活动的高潮。美国政府向吴廷琰总统施压,要求他平复乱局。而吴廷琰领导的政府却又掀波澜。
他那极具影响力的常被称为瑈夫人(Madame Nhu)的弟媳陈丽春(Tran Le Xuan)把自杀讥讽为"烧烤"。她的丈夫,吴廷琰的弟弟兼得力助手吴廷瑈(Ngo Dinh Nhu)借抗议之机发动了暴力镇压——后来又将责任全数推给军方,让ARVN的将军们大为恼火。
更为糟糕的是又有传闻称吴廷瑈秘密接触北越,企图与之和解。任何类似交易都会动摇美国冷战政策的根基,即美国引领热爱自由的人民,努力阻止暴政蔓延。允许问题国家与暴君们和解后选择退出这一阵营,会让这个自命的"自由世界领导人" 显得愚蠢。
而这就是在1963年8月24日一个星期六,白宫刚刚得到消息,ARVN计划推翻吴廷琰时,肯尼迪政府所面临的局面。驻西贡的使馆官员请求指示。
时不我待。三名中层官员——迈克尔·V·福雷斯特尔(Michael V. Forrestal),W·埃夫里尔·哈里曼(W. Averell Harriman)和罗杰·希尔斯曼(Roger Hilsman)——开始着手准备指示。几小时后,美国政府与政变策划者结盟。吴廷琰已变得无足轻重了。
"没有人做决定,"历史学家霍华德·琼斯(Howard Jones)后来评述。高级决策者们差不多是怒气冲冲地"签发了一份他们以为别人已同意的决定"。
晚上9:36发出的243号电报指示美国驻西贡官员通知ARVN领导人,若南越总统不"立刻采取行动"撤销吴廷瑈的职务,美国将"无法"继续提供军事及经济支持——本质上还是要给吴廷琰一个机会来扭转时局。但如果"吴廷琰顽固不化,拒绝接受,那么我们必须面对现实,不再保留吴廷琰"。
虽然电报中并没有详细指示洛奇该如何操作,但电文向他保证"我们全力支持你为达成目标所采取的一切行动"。大使得以放开手脚。
8月密谋无疾而终,但美国政策却发生了不可逆转的变化。有了华盛顿做靠山,ARVN心怀不满的将军们最终统一行动,于1963年11月1日推翻——并谋杀了——吴廷琰和他的弟弟。解决南北之争的前景似显明朗。
这当然没有成为现实。真要说的话,局势反而恶化了。将军们在治国上能力不足。西贡政局一片混乱。在首都以外的地区,对北作战形势不利。吴廷琰的离开打开了潘多拉盒子,一系列事件接连发生,高潮则是美国在1965年作出灾难性决定:将越战美国化。
回忆起25年前美国参与合谋推翻吴廷琰一事,当时身在南越的外交官理查德·C·霍尔布鲁克(Richard C. Holbrooke)说,希望决策者们至少能吃一堑长一智。他猜想,也许他们"已经学会了深入地考虑在现任政权之后又会出现什么样的政权;美国实际的影响力以及控制局面的能力。……"
当时他们没考虑那么多。后来也没有。华盛顿坚定地认为,除掉不听话的领导人能方便华盛顿主导局势发展,无论这领导人是敌,如萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein);还是友,如胡斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)。这个想法至今仍是最顽固——和危险——的错觉。历史一再证明,这样做只会陷入无政府的深渊。
安德鲁·J·巴切维奇(Andrew J. Bacevich)是波士顿大学(Boston University)历史和国际关系的教授,也是一名作家,最近出版了《破除信任:美国人如何让他们的士兵和国家失望》(Breach of Trust: How Americans Failed Their Soldiers and Their Country)
翻译:刘京砚
纽约时报中文网
没有评论:
发表评论