2013年11月28日星期四

纽约时报: 广州性文化节,情欲与金钱的盛宴

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Speak Up - Stand Out!

Learn how to be a confident communicator. Transform the way you experience public speaking with this $39 online course taught by Alexa Fischer.
From our sponsors
广州性文化节,情欲与金钱的盛宴
Nov 27th 2013, 23:27, by DAN LEVIN

广州——那对真人大小的人偶几乎完全赤裸,身上只有内衣和蕾丝袜略作遮盖,陈伟周(音译)看得瞠目结舌、额头冒汗。在这些硅胶制作的靓女上方的屏幕上,正在播放一段介绍视频,生动地描述着宽衣解带后,这些人偶的触感有多么真实。

这位46岁的旅游巴士司机本月早些时候来这里参观全国(广州)性文化节是因为"好玩",可是陈伟周并不会这么形容与他妻子的亲密关系。他的妻子没和他一起来。他说,"年轻的时候性很神秘,可是结婚之后,就会变得特别平淡。"他说这话时,眼睛几乎没有离开屏幕。

一年一度的展会已经举办到了第11届,这次的官方主题是"健康的性,幸福的家"。今年的性文化节希望以此慰藉像陈伟周这样的中国男人,还有他们的妻子(如果他们结婚了的话)。

现场男性的比例占压倒性多数,这也映射出了中国人口结构的失衡。已经实行几十年的计划生育政策,以及喜欢男孩的文化倾向,再加上非法的选择胎儿性别的堕胎行为,扭曲了中国的性别比例。2012年的新生儿中,男女比例为118:100,超过了103:100的正常水平。广东省有3000万外来务工者,是中国数量最多的,而由于缺少女性,单身汉们并没有多少选择。

在广州的一座会展中心举办的这次性文化节,受到了中国政府这个最为古板的监护人的密切关注。它是资本主义与享乐主义的媾合仪式,充斥着各种勾起情欲的可能性,如变性时装秀、被宣传具有催情作用的切片鹿茸、挑逗性的护士服,还有一些名字让人难堪的肉色器具——叫做"戳戳上校"(Captain Stabbing)。

在中国开始摆脱毛泽东时代严苛的道德观30年后的今天,性在这里已经成了一个巨大的产业。在中国各地,亮着粉红色灯光的"发廊"里,坐着衣着撩人的女子;按摩店招揽客人上门;收费陪客人过夜的小卡片则会塞进酒店房间的门缝。那些希望改善欢会时感受的人们,可以在数不胜数的"成人保健品"商店里和互联网上买到自己想要的东西。

出售的多数货品都是中国制造的。官方媒体报道,1000多家的中国企业制造了全世界70%的性玩具。截至2010年,年收入高达20亿美元(约合121亿元人民币)。

通过撩动欲火来赚钱的产业,需要和党强硬的控制过招,后者禁止色情作品,并且会以维护中国传统价值观的名义惩治犯有"聚众淫乱"罪行的人。但是近些年来,党的道德权威已经不复当初,因为一些心思活络的党员做出的荒唐举动被公之于众。今年6月,一名政府官员因腐败被判处13年徒刑,此前,他与一名18岁女子同床的视频流入公众视野。在他被判刑的三个月前,六名赤裸男女的一些照片在互联网上广泛传播,其中有一名党内官员和他的妻子。

为了给性文化节打上值得尊敬的旗号,政府经营的医疗机构在侧面的一个展厅也摆设了展位,不出意外的是,那里无人问津。最吸引人的还是情欲。

成千上万名参观者,几乎全部都是拿着相机的中年男人,挤过展厅的走道捕捉着任何一片裸露的肌肤。"那些男人们一整天都在拍我的照片,"23岁的模特梁琳(音译)身穿比基尼,心存戒备地把手放在小腹上,而此时一群男人则急迫地推推搡搡,想要找个更好的角度拍照。

不远处,一群男人在等着娇小的日本色情片女星水菜丽(Rei Mizuna)出场。她终于从更衣室走出来,向人群分发火辣的签名照片时,疯狂的粉丝们万分热情地挤了上来,以至于打碎了一个玻璃展柜。

这些难以满足的欲求,在中国国内催生了一个蓬勃发展的产业。一个站在摆满充气娃娃的展位后的推销员说,"饱汉不知饿汉饥。"就在这时,一个年长的男士走了过来,为一个头发乌黑、眼神空洞,价值8美元的充气娃娃讨价还价。

在大厅对面,中国连锁品牌"枕边游戏"(Buccone)则在销售更高端的慰藉。这些售价达6400美元的橡胶娃娃"能像真人一样"温暖起来,23岁的员工聂泰(音译)说。而且还能为客户定制。"一些男士会拿已故太太的照片过来。"

桃色蕾丝内衣公司的员工黄玉珑(音译)对文化节上热烈的情色氛围见怪不怪。她的旁边放着一尊人体模型,展示网眼紧身连体衣,大腿内侧附近似乎还少了几针。"中国男人痴迷于扒了女人的衣服,他们可不是要找什么浪漫,"黄女士说,至少,不是为了他们的配偶。"客户都说是给老婆买的,其实我们知道都给情人的。"

在这个公开谈论性仍是一种禁忌的国家,创意包装暗示了种种个人喜好和私下的焦虑。有一种安全套品牌是"弗洛伊德",装在粉色的盒子里;还有一种名为"虎牙",旁边摆着包得像是棒棒糖的五颜六色的套套。

也许是因为中国的性玩具产业起步时面向出口,许多品名都炫耀着异域风情,比如手持的"罗马帝国5"和"金刚"。

男性性功能增强产品的英语误译问题尤为突出,其中不少会让人联想到意外的后果,比如"黑寡妇"。一个卖家信誓旦旦地表示自家的"卡萨诺瓦"药丸功效最好,却没能打动一名潜在客户。"药效持续一周,"他说。

为了吸引潜在买家,一些商家发挥创意,举办钢管秀等活动。42岁的鞋厂经理李江林(音译)赢得了吹安全套比赛的胜利。选手们使劲地吹,看谁能率先吹爆。"加油!加油!加油!"组织活动的女士喊道。

李先生赢得了1元人民币、几个草莓味保险套,以及包装上印着"飘飘欲仙"字样的粉色电池驱动装置。他盯着这个新奇玩意,在手中翻来倒去。"安全套有用,可我不知道这个是干什么用的,"他说,"真不知道。"

并不是每个参观者都显得这么没头绪。一名66岁的退休房地产顾问没有顾得上文化节上的人群,抚摸着一件仿真用具。她的丈夫迅速花50元买下。"男人老了,那东西就不怎么管用了,我又有需要,"这名女士说。她只愿透露自己姓黄,原因一目了然。

她对两人1975年结婚以来的世事变迁颇为感慨。"那时候,毛主席还在,不能谈性,"她说。当被问到他们如何获得性知识的时候,黄女士心照不宣地笑了。"本能,"她说。

Shi Da对本文有研究贡献。

翻译:王童鹤、黄铮

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论