2014年1月6日星期一

纽约时报: 美国海岸警卫队救援南极被困船只

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Let the jobs find you

Instantly post your resume to 75+ job sites. You can save 60 hours off your job search.
From our sponsors
美国海岸警卫队救援南极被困船只
Jan 6th 2014, 02:42, by 黄安伟

中国台山——澳大利亚海洋安全局(Australian Maritime Safety Authority)周日宣布,澳大利亚官员已请求美国的一艘破冰船协助援救在南极洲附近受困浮冰的中国和俄罗斯船只。

相关官员称,美国海岸警卫队(United States Coast Guard)已响应澳方请求,正安排一艘船协助被困船只。

涉事各国船只正在与不利的冰雪和天气状况作斗争,面临的局面日趋复杂。美国部署"北极星号"(Polar Star)参加此次救援行动,使得这一局面更加复杂。

澳大利亚当局发出的一份新闻稿称,12月3日,原本停靠在澳大利亚的"北极星号"开始前往南极。该船原来的任务是为国家科学基金会(National Science Foundation)的科考站(Scientific Research Station)清理位于麦克默多海峡的一条可通航物流通道。补给船需要利用该通道向科考站运送食品、燃料和其他物资。澳大利亚官员称,救援行动结束后,美国这艘破冰船将继续继续执行原来的任务。

周五,澳大利亚官员称,中国船只"雪龙号"用自己的直升飞机把俄罗斯"绍卡利斯基院士号"(Akademik Shokalskiy)上的52名乘客救走后一天,"雪龙号"通知澳大利亚当局,称自己可能被冰困住了。"绍卡利斯基院士号"是在平安夜被困的,船上搭载着包括科学家、游客和记者在内的澳大拉西亚南极考察队(Australasian Antarctic Expedition)。

前述乘客已被中国的"雪鹰号"直升飞机和澳大利亚破冰船"南极光号"的一艘驳船接走,但船上的22名船员表示他们要留在船上,一旦冰雪条件好转便驶离南极。

"雪龙号"称自己可能被冰块困住了之后,澳大利亚海事官员命令"南极光号"留在该地区。周六,中国船员告诉澳大利亚当局,"雪龙号"突围的尝试已经失败。但澳大利亚官员称,"雪龙号"没有直接危险,并有可维持数周的食物供应。

澳大利亚官员称,中国和俄罗斯船只的高级船员都表示不再需要"南极光号"的支援,因为搭载着52名获救探险队成员的"南极光号"已动身前往澳大利亚的南极科考站凯西站(Casey Station)完成补给任务,该船随后将前往塔斯马尼亚的霍巴特。

周六,中国国家通讯社新华社的一名记者从"雪龙号"发回报道称,船上所有的船员和乘客"安全,正在积极寻求脱困"。船被厚厚的冰层包围,离无冰区有13英里(约合21公里)。

据新华社报道,船长王建忠说,过去几天,"雪龙号"一直被强风推动的大浮冰包围着。冰层最厚的地方达到10至13英尺。

新华社称,中国国家主席习近平敦促"全力"保障"雪龙号"乘客的安全。总理李克强告诉船员和乘客要保持冷静,等待脱困时机。

周日,新华社还报道称中国计划建造一艘新的破冰船,在船头和船尾都装备破冰刀,可破1.5米厚浮冰。国家海洋局极地考察办公室主任曲探宙说,这艘船将成为一个"移动科考站"。"雪龙号"由乌克兰建造,1994年由中国投入使用。新华社报道称,它是为了向中国的南极科考站运送物资而建造的。

澳大利亚官员称,周五,他们首次向美国海岸警卫队(United States Coast Guard)发出了救援请求。海岸警卫队正式接受了他们的请求,并于周六上午8:30派出船只,供澳大利亚人实施搜救之用。按计划,"北极星号"将于周日完成补给后离开悉尼,并在大约七天后抵达南极洲"联邦湾"(Commonwealth Bay),具体时间将取决于天气状况和冰情。

长122米的"北极星号"是海岸警卫队最大的船只之一,共有船员140人。

黄安伟(Edward Wong)是《纽约时报》驻京记者。

翻译:陈亦亭、陈柳

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论