2013年9月6日星期五

纽约时报: 对叙动武谈不拢,美俄元首貌合神离

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Try New Relic at no charge

Deploy New Relic and get your Nerd Life t-shirt. Monitor your Ruby, PHP, Python, Java and .NET web apps in less than 2 minutes.
From our sponsors
对叙动武谈不拢,美俄元首貌合神离
Sep 6th 2013, 08:13, by PETER BAKER

俄罗斯圣彼得堡——奥巴马总统和他的顾问们把即将到来的对叙军事行动决定视为一个潜在的转折点,这个转折点可能会有效地界定他最后三年任期的外交政策。

周四,奥巴马在圣彼得堡的峰会上面对面地游说各国领导人,并致电游说华盛顿的国会议员。他辩称,袖手旁观等于推掉了美国自冷战结束以来一直在扮演的所谓不可或缺的角色,其结果是一旦国际机构介入失败,叙利亚局势就会进入无人干预的状态。

私下里,奥巴马和他的团队把国会的投票视作一块指示牌,它的意义远不止是就发射导弹攻击叙利亚军事目标的迫切问题提供参考,还将指引总统在剩余任期里的工作。奥巴马的顾问说,如果国会(Congress)不支持以相对温和的方案来应对造成逾1400人丧生的叙利亚化学攻击,总统将来就不能指望国会对任何使用武力的举措表示支持。

奥巴马已经坚称,即使国会说不,他依然有权下令攻击叙利亚。尽管如此,白宫助理们认为,这种情形几乎不可想象。从实际层面来说,这么做将让奥巴马比以往任何时候都更加孤立,而且似乎是在挑战国内民众的意愿。从政治层面来说,这么做几乎肯定会在众议院(House)引发弹劾行动,即使弹劾不起作用,它依然会牵扯和消耗奥巴马的精力。

结果就是,奥巴马将更不会愿意下令就伊朗研制核弹一事采取行动,尽管伊朗的核弹计划让军事规划者们最为担忧。摧毁伊朗核设施的任何行动,都需要比预想中的对叙导弹攻击大得多的军力投入。

奥巴马本来就是个时或显得不情不愿的战士,不光从伊拉克撤出了所有美军,而且下令从阿富汗撤军,最近还谈到要逐步缩减无人机在巴基斯坦的频繁出动,最终为反恐战争画上句话。一些批评者提出,奥巴马把对叙利亚的决定权转交国会,是为了给不采取行动找借口,为了找人替自己受过。

白宫官员批驳了这种看法,说总统真正想要的是统一战线。但是,如果政府在国会否决之后放弃进一步动用武力,那些反对打击叙利亚的人就会最终扭转他们一直以来的看法,也就是说,自2011年9月11日以来,政府过分使用武力。从这个角度看,未来军事灵活性所受的限制倒是一件幸事,尽管白宫公开承认害怕这种前景。

也许,来自白宫的耸人论调反映了白宫力图驯服国会的战略:其中的信息就是,如果投票反对这次行动,你就是在投票反对美国保护以色列不受伊朗的威胁。也许,即使白宫官员今日相信这种前景,等到危机真正来临的时候,奥巴马依然会采取行动来制止伊朗推进其核计划,或者采取行动应对其他的一些威胁情况。

"很明显,如果国会不支持该计划,总统的威信会受到打击,但我认为,这不会对攻击伊朗的决定产生致命性的影响,因为赌注不同,"奥巴马的前国家安全助理加里·萨莫雷(Gary Samore)说。"危险在于,伊朗可能将国会反对攻击叙利亚的态度误解为美国同意伊朗发展核武器,而这将会迫使奥巴马采取行动。

奥巴马向聚集在圣彼得堡的二十国集团领导人阐述了自己的理由,但却发现这些领导人跟国会一样谨慎。虽然法国、土耳其及沙特阿拉伯支持打击计划,但大多数国家都比较小心谨慎,峰会东道主弗拉基米尔·V·普京总统(Vladimir V. Putin)更是公开反对这一计划。

中国官员警告,打击叙利亚会抬高油价,扰乱全球经济,意大利总理则表示,他担心打击行动会导致冲突扩大化。教皇方济各(Pope Francis)从梵蒂冈写来了一封信,敦促各位领导人"放弃军事手段这种徒劳的尝试。"

奥巴马分别与日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)、巴西总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)举行了会晤。奥巴马的主要意图是争取各国支持应该让叙利亚负责这一观点,即便他们不支持他的举措。

二十国集团峰会充分展示了奥巴马与普京之间日益尴尬及紧张的关系。为了抗议俄罗斯为泄露机密项目的前美国国家安全局(National Security Agency)承包商雇员爱德华·J·斯诺登(Edward J. Snowden)提供临时避难的决定,奥巴马于上月取消了在莫斯科与普京进行一对一单独会晤的计划,并拒绝在圣彼得堡与普京举行私下会晤。

奥巴马到达康斯坦丁宫(Constantine Palace)时受到了普京的欢迎,两人握手、微笑,这次缺乏热情的过场式会面持续了15秒。他们没有像领导人经常做的那样,互拍背部或扶住肘部。此外,在开幕式上,两人中间坐着澳大利亚和印度尼西亚的领导人,摄像机没有捕捉到两人说话的镜头。

奥巴马投身于各式各样的会议之中,力图应对两部分观众,一部分是代表世界强国的现场观众,一部分是掌控奥巴马外交政策命运的国内观众。

"国会需要考虑的一件事情是,"奥巴马的副国家安全顾问本杰明·J·罗兹(Benjamin J. Rhodes)说,"此次辩论向全世界传达的有关美国领导力的讯息——数十年来,美国一直发挥着加强全球安全架构及执行国际准则的作用。我们不希望传达这样的讯息,即美国正以某种方式退出这项事业。"

翻译:张薇、许欣

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论