2014年5月19日星期一

纽约时报: 大国俄罗斯的大抉择

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Let the jobs find you

Instantly post your resume to 75+ job sites. You can save 60 hours off your job search.
From our sponsors
大国俄罗斯的大抉择
May 19th 2014, 00:01, by 马克西姆·特鲁多约博夫

莫斯科——在苏联解体后的大部分时间里,俄罗斯在一个困扰着该国民众及其统治者的问题上存在分歧:俄罗斯人希望自己的国家是一个令其他国家畏惧的帝国主义大国,还是一个主要关注民众福祉的国家?

弗拉基米尔·V·普京(Vladimir V. Putin)已经解决了这个问题,或者说看似解决了这个问题。他已经决定颠覆这种平衡,选择雄心勃勃的扩张主义政治,而非国内发展。让人民富裕的确是好事,但到了一定程度却会滋生一个缺点:它会造就思想独立的个人,而这些个人可能试图通过投票,把他们的统治者赶下台。

在国际舞台上追求宏伟的战略更安全——至少对俄罗斯的当权者来说是这样。保卫前苏联的俄语人口在国内外造成了如此强烈的紧张氛围,以至于相比之下国内经济议题变得无足轻重。当国家陷入帝国主义狂热时,谁在乎经济衰退、公共服务糟糕、腐败蔓延呢?

但通过推动俄罗斯的扩张主义,普京真的做出了更安全的选择吗?在调查人员问及俄罗斯的要务应该是什么时,受访者普遍意见不一。在俄罗斯非政府调研组织勒瓦达中心(Levada Center)最近进行的一项调查中,48%的人赞成把该国的国际地位排在第一位,而47%的人表示他们赞成政府把重点放在为个体的富裕创造条件上。

差不多十年前,有迹象表明,这个难题就要被解开,俄罗斯会优先经济发展,并以和平的方式建设国家。勒瓦达中心2005年进行的一次民意调查显示,60%以上的受访者表示更愿意生活在一个生活水平更高的国家,而36%的人认为国家的"强大"是第一位的。但事实证明,这种局面很短暂。

回到2007年,哈佛大学商科教授迈克尔·波特(Michael Porter)是克里姆林宫的经济事务顾问。当时,他和他的团队在一篇有关俄罗斯的竞争力的分析文章中写道,政府内部的意见分歧"超越了许多政府中都会出现的常见政策分歧",而且"直击这个国家本身的目标"。

他们接着写道:"这个目标是政治,还是人民的富裕?没有明确的机制可以解决这些不兼容的抱负。相反,相互矛盾的信号可能会相互抵消,而且更糟糕的是可能会造成有关未来政策的高度不确定性。"

人们必须记住,在一个大众媒体处在政府严格控制下的国家里,民意可能很容易被扭曲。几年来,尤其是2011年年底爆发街头抗议,克里姆林宫惊讶地发现民众严重不满后,官方的宣传机器一直在忙着制造或夸大所谓的俄罗斯人面临的威胁。普京展开了激进的信息攻势,旨在分化和吓阻他的同胞。

目前这波反乌克兰和反西方宣传攻势中,贯穿着乌克兰的法西斯主义者,及其美国操纵者的丑恶形象——但它只是一项更庞大的公关战略中最新的章节。在以往的鼓动宣传中,俄罗斯政府就曾发出耸人听闻的警告,含糊其辞地说有人阴谋推翻政府;也曾攻击那些被指试图侮辱俄罗斯教会的艺术家;还曾警告说,同性恋群体以及一个"恋童癖游说团体",正在利用互联网破坏传统意义上的家庭,甚至俄罗斯的社会。

这些威胁被国家控制的媒体大肆渲染,成为了俄罗斯政府的借口,从而提高安全预算、推动反同性恋立法、用法律禁止"亵渎宗教",并加强对互联网实施管控

克里姆林宫目前的宣传运动以"乌克兰威胁"为核心,如此大张旗鼓是为了提供一个借口,好在俄乌边境开展军事活动、在乌克兰境内进行可能的秘密行动,并针对西方发动全面的信息战。

考虑这次媒体攻势的激烈程度,只有一半俄罗斯人选择了主权和军事力量的强大,而没有选择民众的福祉,这表明了俄罗斯人相对而言是清醒的。

俄罗斯科学院(Russian Academy of Sciences)的社会学家弗拉基米尔·马贡(Vladimir Magun)说,"尽管宣传攻势很强,这个国家一半的人仍然抵制了帝国主义的诱惑。"

普京吞并克里米亚的做法似乎深得人心,但这是因为其真实的成本受到了隐瞒。马贡说,俄罗斯公众对面前的宣传说辞欣然买账,相信克里米亚对俄罗斯来说是一件免费的礼物,但这就像是在没有价签的商店购物一样。走到门口时,我们恐怕会大失所望:没有明码标价的商店通常非常昂贵。

由于普京的冒险活动,俄罗斯人的借贷成本会提高、卢布将贬值,此外存款也会缩水。普京的行为可能会引发严重的经济下滑,甚至是一场局部战争。

普京必须明白,他无法摆脱俄罗斯经济的现实:如果俄罗斯的全球竞争力没有从根本上得到改善,我们就无法在竞争中领先。俄罗斯经济正在衰退,尽管影响尚未波及大多数俄罗斯民众,但是更加严峻的经济形势还在后面。我们迟早要面对这些后果。

普京将会辩白,俄罗斯因为在国际舞台上的雄心,而受到了西方的惩罚,我们俄罗斯人必须锲而不舍。

这就是苏联政府当初强加给公民的那种社会契约:敌人就在门外,我们必须都蹲下。普京之所以重新渲染这种受到围困的心态,是因为他非常清楚,如何以此为自己的利益服务。

世界舞台上的"强大"和国内的经济繁荣之间只能有一种选择,这根本是无稽之谈。俄罗斯完全可以在实现国内繁荣的同时,成为一个不可小觑的世界强国。

马克西姆·特鲁多约博夫(Maxim Trudolyubov)是俄罗斯《新闻报》(Vedomosti)评论版主编。

翻译:陈亦亭、王湛

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论