2014年5月19日星期一

纽约时报: 中国官场重新流行叫“同志”

纽约时报中文网 国际纵览
纽约时报中文网 国际纵览 
Let the jobs find you

Instantly post your resume to 75+ job sites. You can save 60 hours off your job search.
From our sponsors
中国官场重新流行叫"同志"
May 19th 2014, 00:13, by 狄雨霏

对于你正在与之打交道的中国官员,即使你心里有点把他当成哥们、兄弟,或者老板——也不要用这些词来称呼他。根据广东省中共纪律检查委员会的说法,这些称呼受到了官僚主义、宗派主义、"江湖习气"等不良风气的影响。

广东省纪委本周三在其网站上发布了一条公告,它读起来有点像一本《礼仪指南》(Miss Manners)手册——但却具有鲜明的中国共产党特色。该公告要求严明党政机关工作人员之间的称呼纪律,并警告说,在党政机关里使用"庸俗化"的称呼会"破坏党内民主,损害公仆形象。"

那么,应该怎么称呼官员呢?

"同志",云南省共青团出台的另一个通知表示,据《环球时报》报道。广东省的公告建议称呼这个人的姓名,或者直接使用老式称谓"同事"。

官员们在工作压力之外,还要注意行为举止,在回答市民的询问时不准说"不晓得"、"别找我",四川省彭山县今年2月出台的一个要求规定,据《环球时报》报道。

注重称呼和行为方式,是习近平在党内广泛推动打击"四风"——形式主义、官僚主义、享乐主义和奢靡之风——活动的一个组成部分,因为中共担心其成员对职权和特权的滥用正在招致公众反对它。

广东纪委尖锐地指出,某些称呼带有"江湖习气",是黑社会帮派用法。而这不免带出了一个问题:这些称呼可能是受到了来自哪里的影响。

另一个挑战是"头衔夸大"的问题。中国新闻媒体最近刊登文章解释说,人们很想避免对上司或其他当权者表现得不敬,因此他们会夸大这些人的头衔。"碰到某个人时,你只能把他往上称呼,不能往下",《环球时报》援引《南方周末》的一则报告说。

即使像"哥们"这样的俚语式称呼也是有等级的。以下是一个简短的词汇表,从现在开始你就不能用它们来称呼官员了:(注意,其中很多称呼不适用于女性,但是那些通知里没有提到对女性的称呼。)

"哥们",适用于等级比你低的人。

"兄弟",也适用于等级比你低的人。

"老板",适用于等级比你高的人。

"老大"——犯罪团伙的老板,也适用于等级比你高的人。

那么怎么称呼他——或者她呢?

"同事"。男女皆宜,具有平等主义意味,理论上适用于每一个人。

"同志",也是男女皆宜,不过平等主义意味更强,在过去​​几十年里,这几乎是对他人的统称。

一个麻烦的问题在于:"同志"一词,如今已被同性恋权利倡导者用来称呼同性恋者(通常是男同性恋者)了。一个礼仪雷区也就横亘眼前。《礼仪指南》,有何建议?

狄雨霏(Didi Kirsten Tatlow)是《纽约时报》驻京记者。

翻译:土土

纽约时报中文网

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论